Verktøylinje
Konvensjon om jurisdiksjon, lovvalg, anerkjennelse, fullbyrdelse og samarbeid vedrørende foreldremyndighet og tiltak for beskyttelse av barn
Trykk Escape for å lukke innholdsfortegnelse
- Konvensjon om jurisdiksjon, lovvalg, anerkjennelse, fullbyrdelse og samarbeid vedrørende foreldremyndighet og tiltak for beskyttelse av barn
-
Konvensjon om jurisdiksjon, lovvalg, anerkjennelse, fullbyrdelse og samarbeid vedrørende foreldremyndighet og tiltak for beskyttelse av barn.
-
Kapittel 1 – Konvensjonens virkeområde
- Artikkel 1
- Artikkel 2
- Artikkel 3
- Artikkel 4
Ditt søk ga dessverre ingen treff.
Del dokument
Konvensjon om jurisdiksjon, lovvalg, anerkjennelse, fullbyrdelse og samarbeid vedrørende foreldremyndighet og tiltak for beskyttelse av barn
http://hcch.e-vision.nl
Innst. 340 S (2014–2015)
Vedtak i Stortinget 11. juni 2015
Følgende erklæring ble gitt ved ratifikasjon i medhold av artikkel 34 nr. 2: Norge erklærer at slike anmodninger som nevnt i Haagkonvensjonen 1996 artikkel 34 alltid skal rettes til sentralmyndigheten og ikke til andre norske myndigheter, jf. artikkel 34 nr. 2.
Følgende erklæring ble gitt ved ratifikasjon i medhold av artikkel 44:
Norge erklærer at anmodninger etter artiklene 8, 9 og 33 skal rettes til sentralmyndigheten, jf. artikkel 44.
I henhold til kgl. res. av 4. mars 2016 ble avtalen tiltrådt. Avtalen trådte i kraft 1. juli 2016. Det vises til Prop.102 LS (2014–2015), Innst.340 S (2014–2015) og til vedtak i Stortinget 11. juni 2015.
Konvensjon om jurisdiksjon, lovvalg, anerkjennelse, fullbyrdelse og samarbeid vedrørende foreldremyndighet og tiltak for beskyttelse av barn.
Statene som har undertegnet denne konvensjonen, som tar hensyn til behovet for å beskytte barn i internasjonale situasjoner,
som ønsker å unngå konflikter mellom rettssystemer med hensyn til jurisdiksjon, lovvalg, anerkjennelse og fullbyrdelse av tiltak for beskyttelse av barn,
som minner om at internasjonalt samarbeid er av stor betydning for beskyttelsen av barn,
som bekrefter at det grunnleggende hensynet skal være barnets beste,
som erkjenner at konvensjon av 5. oktober 1961 om myndigheters jurisdiksjon og lovvalg vedrørende beskyttelse av mindreårige, har behov for revisjon,
som ønsker å etablere felles bestemmelser med dette for øye idet det tas hensyn til FNs konvensjon om barnets rettigheter av 20. november 1989,
er blitt enige om følgende bestemmelser:
Kapittel 1 – Konvensjonens virkeområde
Artikkel 1
Artikkel 2
Konvensjonen gjelder for barn fra de blir født til de fyller 18 år.
🔗Del paragrafArtikkel 3
Tiltakene som det henvises til i artikkel 1, kan især gjelde –
Artikkel 4
Konvensjonen gjelder ikke for –
Kapittel II – Jurisdiksjon
Artikkel 5
Artikkel 6
Artikkel 7
Artikkel 8
Artikkel 9
Artikkel 10
Artikkel 11
Artikkel 12
Artikkel 13
Artikkel 14
Tiltak som er truffet etter artiklene 5 til 10, forblir i kraft på de fastsatte vilkår, selv om endrede omstendigheter har ført til at grunnlaget som jurisdiksjonen bygget på ikke lenger er til stede, så lenge myndighetene som har jurisdiksjon etter konvensjonen ikke har endret, erstattet eller avsluttet slike tiltak.
🔗Del paragrafKapittel III – Lovvalg
Artikkel 15
Artikkel 16
Artikkel 17
Utøvelsen av foreldremyndighet reguleres av loven i den staten der barnet har vanlig bosted. Dersom barnet endrer vanlig bosted, reguleres den av loven i staten der barnet har nytt vanlig bosted.
🔗Del paragrafArtikkel 18
Foreldremyndighet som nevnt i artikkel 16 kan bringes til opphør, eller vilkårene for utøvelsen endres, ved tiltak truffet etter denne konvensjon.
🔗Del paragrafArtikkel 19
Artikkel 20
Bestemmelsene i dette kapittelet gjelder selv om den lov som utpekes, er loven i en ikke- konvensjonsstat.
🔗Del paragrafArtikkel 21
Artikkel 22
Anvendelsen av den lov som utpekes av bestemmelsene i dette kapittel, kan ikke nektes med mindre anvendelsen klart ville virke støtende på rettsordenen under hensyntaken til barnets beste.
🔗Del paragrafKapittel IV – Anerkjennelse og fullbyrdelse
Artikkel 23
Artikkel 24
Uten at det påvirker artikkel 23 nr. 1, kan enhver person med rettslig interesse anmode de kompetente myndigheter i en konvensjonsstat om at de tar stilling til om et tiltak truffet i en annen konvensjonsstat skal anerkjennes eller ikke. Prosedyren reguleres av loven i den anmodede stat.
🔗Del paragrafArtikkel 25
Myndigheten i den anmodede stat er bundet av de faktiske forhold som myndigheten i staten der tiltaket er truffet, har basert sin jurisdiksjon på.
🔗Del paragrafArtikkel 26
Artikkel 27
Tiltak som er truffet skal ikke overprøves med hensyn til sakens realitet, med forbehold for den overprøving som er nødvendig for å anvende ovennevnte artikler.
🔗Del paragrafArtikkel 28
Tiltak som er truffet i en konvensjonsstat, og som erklæres eksigible eller registreres med henblikk på fullbyrdelse i en annen stat, skal fullbyrdes i sistnevnte stat som om de var truffet av myndighetene der. Fullbyrdelse skjer i henhold til loven i den anmodede stat i den utstrekning denne loven bestemmer, under hensyntaken til barnets beste.
🔗Del paragrafKapittel V – Samarbeid
Artikkel 29
Artikkel 30
Artikkel 31
Sentralmyndigheten i en konvensjonsstat skal, enten direkte eller via offentlige myndigheter eller andre organer, ta alle passende forholdsregler for å –
Artikkel 32
Etter en grunngitt anmodning fra en sentralmyndighet eller annen kompetent myndighet i en konvensjonsstat som barnet har en vesentlig tilknytning til, kan sentralmyndigheten i konvensjonsstaten der barnet har vanlig bosted og oppholder seg, direkte eller via offentlige myndigheter eller andre organer,
Artikkel 33
Artikkel 34
Artikkel 35
Artikkel 36
Dersom barnet er i alvorlig fare, skal de kompetente myndigheter i konvensjonsstaten der tiltak for beskyttelse av barnet er truffet eller blir vurdert, dersom de får opplysninger om at barnets bosted er endret eller at barnet oppholder seg i en annen stat, underrette myndighetene i den andre staten om den aktuelle faren og om de tiltak som er truffet eller blir vurdert.
🔗Del paragrafArtikkel 37
En myndighet skal ikke anmode om eller overføre noen opplysninger etter dette kapittel dersom dette etter dens oppfatning kan antas å sette barnets person eller formue i fare eller utgjøre en alvorlig trussel mot friheten eller livet til et medlem av barnets familie.
🔗Del paragrafArtikkel 38
Artikkel 39
Enhver konvensjonsstat kan inngå avtaler med en eller flere andre konvensjonsstater med sikte på å forbedre anvendelsen av dette kapittel i sine gjensidige relasjoner. Statene som har inngått slik avtale, skal sende en kopi til depositaren for konvensjonen.
🔗Del paragrafKapittel VI – Alminnelige bestemmelser
Artikkel 40
Artikkel 41
Personopplysninger innsamlet eller overført etter konvensjonen skal bare brukes til de formål de er innsamlet eller overført til.
🔗Del paragrafArtikkel 42
Myndighetene som opplysningene overføres til, skal sikre at de behandles konfidensielt i henhold til loven i deres stat.
🔗Del paragrafArtikkel 43
Alle dokumenter som oversendes eller utstedes etter denne konvensjon, skal være fritatt fra krav om legalisering eller tilsvarende formaliteter.
🔗Del paragrafArtikkel 44
Hver konvensjonsstat kan utpeke de myndigheter som anmodninger i henhold til artiklene 8, 9 og 33 skal rettes til.
🔗Del paragrafArtikkel 45
Artikkel 46
En konvensjonsstat der forskjellige rettssystemer eller sett av lovregler gjelder for beskyttelsen av barnet og dets formue, skal ikke være forpliktet til å anvende konvensjonens regler i konflikter som bare angår forholdet mellom slike forskjellige systemer eller sett av lovregler.
🔗Del paragrafArtikkel 47
Når det gjelder en stat som i saker etter denne konvensjonen, har to eller flere rettssystemer eller sett av lovregler som gjelder innenfor ulike territoriale enheter er –
Artikkel 48
For å bestemme lovvalg etter kapittel III for en stat som består av to eller flere territoriale enheter med hvert sitt rettssystem eller sett av lovregler i spørsmål som omfattes av denne konvensjon, gjelder følgende regler:
Artikkel 49
For å avgjøre lovvalg etter kapittel III i forhold til en stat med to eller flere rettssystemer eller sett av lovregler som gjelder for forskjellige kategorier personer i spørsmål som omfattes av denne konvensjon, gjelder følgende regler –
Artikkel 50
Denne konvensjon skal ikke ha innvirkning på anvendelsen av konvensjon av 25. oktober 1980 om de sivile sider ved internasjonal barnebortføring mellom stater som er parter i begge konvensjoner. Derimot er intet til hinder for at bestemmelser i denne konvensjon gjøres gjeldende for å få i stand tilbakelevering av et barn som er bortført eller tilbakeholdt ulovlig, eller tilrettelegge for samværsrett.
🔗Del paragrafArtikkel 51
I forholdet mellom konvensjonsstatene erstatter denne konvensjonen konvensjon av 5. oktober 1961 om myndighetenes kompetanse og lovvalg ved beskyttelse av mindreårige og konvensjon om vergemål for mindreårige, undertegnet i Haag 12. juni 1902, uten at dette påvirker anerkjennelsen av tiltak truffet etter konvensjon av 5. oktober 1961 nevnt ovenfor.
🔗Del paragrafArtikkel 52
Artikkel 53
Artikkel 54
Artikkel 55
Artikkel 56
Generalsekretæren i Haagkonferansen for internasjonal privatrett skal med jevne mellomrom kalle sammen en spesialkommisjon for å gjennomgå hvordan konvensjonen virker i praksis.
🔗Del paragrafKapittel VII – Sluttbestemmelser
Artikkel 57
Artikkel 58
Artikkel 59
Artikkel 60
Artikkel 61
Artikkel 62
Artikkel 63
Depositaren skal underrette medlemsstatene i Haagkonferansen for internasjonal privatrett og statene som har tiltrådt i henhold til artikkel 58 om:
Til vitne om dette har de undertegnede etter behørig fullmakt undertegnet denne konvensjon.
Utferdiget i Haag den 19. oktober 1996 på engelsk og fransk, hvorav begge har samme gyldighet, i ett eksemplar som skal deponeres hos regjeringens arkiv i Kongeriket Nederland; en bevitnet kopi skal sendes via diplomatiske kanaler til hver av medlemsstatene i Haagkonferansen for internasjonal privatrett på datoen for dens attende sesjon.
🔗Del paragraf