EØS-avtalen – Protokoll 24 om samarbeid om tilsyn med foretakssammenslutninger

IdentAVT-1992-05-02-1-P24
KorttittelEØS-avtalen – Protokoll 24 om samarbeid om tilsyn med foretakssammenslutninger
Tittel (originalspråk)The EEA Agreement – Protocol 24 on cooperation in the field of control of concentrations
Ikrafttredelsesdato01-01-1994

Generelle prinsipper

Endret (hele protokoll 24 gjengitt på nytt) ved EØS-komiteens besl. nr. 78/2004 art. 4.

Artikkel 1
1. EFTAs overvåkningsorgan og Kommisjonen skal utveksle opplysninger og rådspørre hverandre om generelle retningslinjer på anmodning fra et av overvåkningsorganene.
2. I saker som kommer inn under avtalens artikkel 57 nr. 2 bokstav a) skal Kommisjonen og EFTAs overvåkningsorgan samarbeide om tilsynet med foretakssammenslutninger i samsvar med bestemmelsene nedenfor.
3. I denne protokoll menes med «et overvåkningsorgans territorium» for Kommisjonens vedkommende territoriet til EF-medlemsstater der traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap får anvendelse, på vilkårene i nevnte traktat, og for EFTAs overvåkningsorgans vedkommende territoriet til de EFTA-stater der avtalen får anvendelse.
Artikkel 2
1. Det skal samarbeides i samsvar med bestemmelsene i denne protokoll når:
a.de berørte foretaks omsetning på EFTA-statenes territorium til sammen utgjør 25 % eller mer av foretakenes samlede omsetning på det territorium som omfattes av avtalen, eller
b.hvert av minst to av de berørte foretak har en omsetning på over 250 millioner euro på EFTA-statenes territorium, eller
c.foretakssammenslutningen kan skape eller styrke en dominerende stilling som fører til at effektiv konkurranse hindres i betydelig grad på EFTA-statenes territorium eller på en vesentlig del av det.
2. Det skal også samarbeides når:
a.foretakssammenslutningen oppfyller kriteriene for henvisning i henhold til artikkel 6, eller
b.en EFTA-stat ønsker å treffe tiltak for å verne berettigede interesser som nevnt i artikkel 7.

FØRSTE FASE I SAKSGANGEN

Artikkel 3
1. Kommisjonen skal sende EFTAs overvåkningsorgan kopier av meldinger den mottar av saker omhandlet i artikkel 2 nr. 1 og nr. 2 bokstav a) innen tre virkedager, og snarest mulig sende kopier av de viktigste dokumenter som er utstedt av Kommisjonen.
2. Kommisjonen skal anvende den framgangsmåte som er fastlagt for gjennomføringen av avtalens artikkel 57, i nært og løpende samarbeid med EFTAs overvåkningsorgan. EFTAs overvåkningsorgan og EFTA-statene kan framlegge merknader til saksbehandlingen. Ved anvendelsen av artikkel 6 nr. 1 i denne protokoll skal Kommisjonen innhente opplysninger fra vedkommende myndighet i den berørte EFTA-stat, og gi denne anledning til å framlegge merknader på hvert trinn i saksbehandlingen inntil det gjøres vedtak i henhold til nevnte artikkel. For dette formål skal Kommisjonen gi den berørte EFTA-stat adgang til saksdokumentene.

Dokumenter som skal sendes fra Kommisjonen til en EFTA-stat og fra en EFTA-stat til Kommisjonen i henhold til denne protokoll, skal sendes via EFTAs overvåkningsorgan.

HØRING

Artikkel 4

I saker omhandlet i artikkel 2 nr. 1 og nr. 2 bokstav a) skal Kommisjonen innby EFTAs overvåkningsorgan til å være representert ved høring av de berørte foretakene. EFTA-statene kan også være representert ved høringene.

EFS RÅDGIVENDE KOMITÉ FOR FORETAKSSAMMENSLUTNINGER

Artikkel 5
1. I saker omhandlet i artikkel 2 nr. 1 og nr. 2 bokstav a) skal Kommisjonen i god tid på forhånd underrette EFTAs overvåkningsorgan om tidspunktet for møtet til EFs rådgivende komité for foretakssammenslutninger, og sende de relevante dokumenter.
2. Alle dokumenter som EFTAs overvåkningsorgan sender i denne forbindelse, herunder dokumenter som er mottatt fra EFTA-statene, skal framlegges for EFs rådgivende komité for foretakssammenslutninger sammen med de andre relevante dokumenter Kommisjonen har sendt ut.
3. EFTAs overvåkningsorgan og EFTA-statene skal ha rett til å være representert på møtene i EFs rådgivende komité for foretakssammenslutninger og til å uttale seg der, men representantene skal ikke ha stemmerett.

DE ENKELTE STATERS RETTIGHETER

Artikkel 6
1. Kommisjonen kan, gjennom vedtak som umiddelbart meddeles de berørte foretak, vedkommende myndigheter i EF-medlemsstatene og EFTAs overvåkningsorgan, henvise en meldt foretakssammenslutning helt eller delvis til en EFTA-stat når:
a.en foretakssammenslutning kan påvirke konkurransen i betydelig grad på et marked innen EFTA-staten som har alle kjennetegn på et separat marked, eller,
b.en foretakssammenslutning påvirker konkurransen på et marked innen EFTA-staten som har alle kjennetegn på et separat marked, og som ikke utgjør en vesentlig del av det territorium som omfattes av avtalen.
2. Enhver EFTA-stat kan bringe saker omhandlet i nr. 1 inn for De europeiske fellesskaps domstol på samme grunnlag og vilkår som en EF-medlemsstat i henhold til artikkel 230 og 243 i traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, og særlig anmode om midlertidige forføyninger med sikte på å anvende sin nasjonale konkurranselovgivning.
3.​1 Når foretakssammenslutningen kan påvirke handelen mellom en eller flere EF-medlemsstater og en eller flere EFTA-stater, skal Kommisjonen umiddelbart underrette EFTAs overvåkningsorgan om enhver anmodning mottatt fra en EF-medlemsstat i henhold til artikkel 22 i forordning (EF) nr. 139/2004.

En eller flere EFTA-stater kan slutte seg til en anmodning som nevnt i første ledd dersom foretakssammenslutningen påvirker handelen mellom en eller flere EF-medlemsstater eller en eller flere EFTA-stater og det er fare for at den i betydelig grad vil påvirke konkurransen på territoriet til den EFTA-stat eller de EFTA-stater som slutter seg til anmodningen.

Ved mottakelse av en kopi av en anmodning som nevnt i første ledd, skal alle nasjonale tidsfrister som gjelder foretakssammenslutningen forlenges i EFTA-statene til det er fastsatt hvor foretakssammenslutningen skal undersøkes. Så snart en EFTA-stat har underrettet Kommisjonen og de berørte foretak om at den ikke ønsker å slutte seg til anmodningen, oppheves forlengelsen av dens nasjonale frister.

Dersom Kommisjonen beslutter å undersøke foretakssammenslutningen, skal den EFTA-stat eller de EFTA-stater som har sluttet seg til anmodningen ikke lenger anvende sin nasjonale konkurranselovgivning på foretakssammenslutningen.

4. Før melding av en foretakssammenslutning sendes i henhold til artikkel 4 nr. 1 i forordning (EF) nr. 139/2004, kan personene eller foretakene nevnt i artikkel 4 nr. 2 i forordning (EF) nr. 139/2004 gjennom en begrunnet erklæring underrette Kommisjonen om at foretakssammenslutningen i betydelig grad kan påvirke konkurransen på et marked i en medlemsstat som har alle kjennetegn på et separat marked, og derfor helt eller delvis bør undersøkes av vedkommende EFTA-stat.

Kommisjonen skal omgående videresende til EFTAs overvåkningsorgan alle erklæringer i henhold til artikkel 4 nr. 4 i forordning (EF) nr. 139/2004 og dette nummer.

5. Når det gjelder foretakssammenslutninger som definert i artikkel 3 i forordning (EF) nr. 139/2004 som ikke er av fellesskapsdimensjon som definert i forordningens artikkel 1 og som kan undersøkes i henhold til den nasjonale konkurranselovgivning i minst tre medlemsstater og minst én EFTA-stat, kan personer eller foretak som nevnt i forordningens artikkel 4 nr. 2 gjennom en begrunnet erklæring før melding sendes vedkommende myndigheter, underrette Kommisjonen om at foretakssammenslutningen bør undersøkes av Kommisjonen.

Kommisjonen skal umiddelbart videresende til EFTAs overvåkningsorgan alle erklæringer i henhold til artikkel 4 nr. 5 i forordning (EF) nr. 139/2004.

Dersom minst én slik EFTA-stat har meddelt at den ikke samtykker i anmodningen om å henvise saken, skal vedkommende EFTA-stat beholde sin kompetanse, og saken skal ikke henvises fra EFTA-staten i henhold til dette nummer.

1Tilføyd ved EØS-komiteens besl. nr. 79/2004 art. 3.1.
Artikkel 7
1. Uten å berøre Kommisjonens enekompetanse til å behandle foretakssammenslutninger av fellesskapsdimensjon som fastsatt i rådsforordning (EF) nr. 139/2004, kan EFTA-statene treffe egnede tiltak for å beskytte andre rettmessige interesser enn dem som er nevnt i ovennevnte forordning, dersom de er forenlige med de generelle prinsipper og andre bestemmelser som direkte eller indirekte følger av avtalen.
2. Offentlig sikkerhet, mediemangfold og tilsynsregler skal anses som rettmessige interesser i henhold til nr. 1.
3. Enhver annen offentlig interesse skal meddeles Kommisjonen og godkjennes av Kommisjonen etter vurdering av om den er forenlig med de generelle prinsipper og andre bestemmelser som direkte eller indirekte følger av avtalen, før det kan treffes tiltak som nevnt ovenfor. Kommisjonen skal underrette EFTAs overvåkningsorgan og den berørte EFTA-stat om sitt vedtak innen 25 virkedager etter at meddelelse er gitt.

ADMINISTRATIV BISTAND

Artikkel 8
1. Når Kommisjonen ved vedtak krever at en person, et foretak eller en sammenslutning av foretak på territoriet til EFTAs overvåkningsorgan framlegger opplysninger, skal den umiddelbart sende en kopi av vedtaket til EFTAs overvåkningsorgan. På anmodning fra EFTAs overvåkningsorgan skal Kommisjonen også sende EFTAs overvåkningsorgan en kopi av enkle anmodninger om opplysninger om en meldt foretakssammenslutning.
2. På anmodning fra Kommisjonen skal EFTAs overvåkningsorgan og EFTA-statene sende Kommisjonen alle de opplysninger som er nødvendige for at Kommisjonen skal kunne utføre de oppgaver den er tillagt i henhold til avtalens artikkel 57.
3. Når Kommisjonen innhenter uttalelser fra en fysisk eller juridisk person som samtykker i det på EFTAs overvåkningsorgans territorium, skal EFTAs overvåkningsorgan på forhånd underrettes om dette. EFTAs overvåkningsorgan kan være representert når uttalelse innhentes, og det samme gjelder tjenestemenn fra det overvåkningsorgan på hvis territorium uttalelsen innhentes.
4.​1 EFTAs overvåkningsorgan skal på anmodning fra Kommisjonen foreta undersøkelsene på sit territorium.
5.​1 Kommisjonen skal ha rett til å være representert ved og ta aktivt del i undersøkelser foretatt i henhold til nr. 4.
6.​1 Alle opplysninger som innhentes under slike undersøkelser på anmodning, skal oversendes Kommisjonen umiddelbart etter at undersøkelsene er avsluttet.
7. Når Kommisjonen foretar undersøkelse i saker som kommer under artikkel 2 nr. 1 og nr. 2 bokstav a) på Fellesskapets territorium, skal den underrette EFTAs overvåkningsorgan om at slik undersøkelse har funnet sted, og på anmodning og egnet måte oversende de relevante resultater av undersøkelsen.
1Tilføyd ved EØS-komiteens besl. nr. 79/2004 art. 3.2.

TAUSHETSPLIKT

Artikkel 9
1. Opplysninger som innhentes som følge av anvendelsen av denne protokoll, skal benyttes bare i forbindelse med saksbehandling i henhold til avtalens artikkel 57.
2. Kommisjonen, EFTAs overvåkningsorgan, vedkommende myndigheter i EF-medlemsstatene eller EFTA-statene, deres tjenestemenn og andre ansatte, andre personer som arbeider under disse myndigheters tilsyn samt tjenestemenn og ansatte hos andre myndigheter i medlemsstatene og EFTA-statene, skal ikke gi videre opplysninger de har innhentet som følge av anvendelsen av denne protokoll og som er av en slik art at de er undergitt taushetsplikt.
3. Bestemmelser i avtalen eller i avtalepartenes lovgivning om taushetsplikt og innskrenket bruk av opplysninger skal ikke være til hinder for utveksling og bruk av opplysninger som fastsatt i denne protokoll.

MELDINGER

Artikkel 10
1. Foretak skal sende sine meldinger til det kompetente overvåkningsorgan i samsvar med avtalens artikkel 57 nr. 2.
2. Meldinger eller klager som er sendt til et organ som i henhold til avtalens artikkel 57 ikke har kompetanse til å gjøre vedtak i en bestemt sak, skal umiddelbart oversendes det kompetente overvåkningsorgan.
Artikkel 11

En melding skal anses for å være framlagt den dag det kompetente overvåkningsorgan mottar den.

SPRÅK

Artikkel 12
1. I forbindelse med meldinger skal foretak ha rett til å henvende seg til og motta henvendelser fra EFTAs overvåkningsorgan og Kommisjonen på et offisielt språk i en EFTA-stat eller i Fellesskapet etter eget valg. Dette skal også gjelde på alle trinn i behandlingen av en sak.
2. Dersom foretakene velger å henvende seg til et overvåkningsorgan på et språk som verken er et av de offisielle språk i de stater som hører inn under dette organets kompetanse, eller er blant organets arbeidsspråk, skal det samtidig stilles til rådighet en oversettelse av alle dokumenter til et av organets offisielle språk.
3. Foretak som ikke er parter i meldingen, skal også ha rett til å motta henvendelser fra EFTAs overvåkningsorgan og Kommisjonen på et egnet, offisielt språk i en EFTA-stat eller i Fellesskapet, eller på et av organenes arbeidsspråk. Dersom de velger å henvende seg til et overvåkningsorgan på et språk som verken er et av de offisielle språk i de stater som hører inn under dette organets kompetanse, eller er blant organets arbeidsspråk, skal nr. 2 få anvendelse.
4. Det språk som velges for oversettelsen, skal også være det språk som benyttes når det kompetente organ henvender seg til foretakene.

FRISTER OG ANDRE SAKSBEHANDLINGSREGLER

Artikkel 13

Med hensyn til frister og andre saksbehandlingsregler, herunder framgangsmåten for henvisning av en foretakssammenslutning mellom Kommisjonen og én eller flere EFTA-stater, skal reglene for gjennomføring av avtalens artikkel 57 gjelde også samarbeidet mellom Kommisjonen og EFTAs overvåkningsorgan og EFTA-statene, med mindre annet er fastsatt i denne protokoll.

Beregningen av fristene omtalt i artikkel 4 nr. 4 og 5, artikkel 9 nr. 2 og 6 og artikkel 22 nr. 2​1 i forordning (EF) nr. 139/2004 skal for EFTAs overvåkningsorgan og EFTA-statene starte fra det tidspunkt da EFTAs overvåkningsorgan mottar de relevante dokumenter.

1Endret ved EØS-komiteens besl. nr. 79/2004 art. 3.

OVERGANGSBESTEMMELSE

Artikkel 14

Avtalens artikkel 57 får ikke anvendelse på foretakssammenslutninger som det var inngått avtale om, som var offentliggjort eller som det var oppnådd kontroll over før avtalen trådte i kraft. Den får under ingen omstendigheter anvendelse på foretakssammenslutninger der en nasjonal myndighet med ansvar for konkurransesaker har innledet saksbehandlingen før avtalen trådte i kraft.