EØS-avtalen – Protokoll 11 om gjensidig bistand i tollsaker

IdentAVT-1992-05-02-1-P11
KorttittelEØS-avtalen – Protokoll 11 om gjensidig bistand i tollsaker
Tittel (originalspråk)The EEA Agreement – Protocol 11 on mutual assistance in customs matters
Ikrafttredelsesdato01-01-1994

Artikkel 1.Definisjoner

I denne protokoll forstås med

a."tollovgivning": enhver bestemmelse gjeldende på avtalepartenes territorium om innførsel, utførsel og transitt av varer samt deres plassering under enhver annen tollprosedyre, herunder tiltak vedrørende forbud, restriksjoner eller kontroll vedtatt av de berørte avtaleparter;
b."tollavgifter": toll, avgifter eller andre gebyrer som blir pålagt og oppkrevd på avtalepartenes territorier ved anvendelse av tollovgivningen, unntatt avgifter og gebyrer der beløpene er begrenset til å utgjøre tilnærmet de kostnader som er forbundet med de tjenester som ytes;
c."anmodende myndighet": en ansvarlig administrativ myndighet som er utpekt av en avtalepart i denne forbindelse, og som anmoder om bistand i tollsaker;
d."anmodede myndighet": en ansvarlig administrativ myndighet som er utpekt av en avtalepart i denne forbindelse og som mottar en anmodning om bistand i tollsaker;
e."overtredelse": ethvert brudd eller forsøk på brudd på tollovgivningen.
Artikkel 2.Virkeområde
1.Avtalepartene skal, på en slik måte og på de vilkår som er fastsatt i denne protokoll, yte hverandre bistand for å sikre at tollovgivningen er korrekt anvendt, særlig når det gjelder å forebygge, avdekke og etterforske overtredelser av denne lovgivning.
2.Bistand i tollsaker, som fastsatt i denne protokoll, gjelder for enhver administrativ myndighet tilhørende avtalepartene, som er kompetent for anvendelse av denne protokoll. Slik bistand skal ikke være til skade for de bestemmelser som gjelder for gjensidig bistand i strafferettslige saker.
Artikkel 3.Bistand på anmodning
1.På forespørsel fra den anmodende myndighet skal den anmodede myndighet oversende den alle relevante opplysninger for å gjøre den i stand til å forsikre seg om at tollovgivningen er korrekt anvendt, herunder opplysninger om foretatte eller planlagte forhold som medfører eller kan medføre overtredelse av denne lovgivningen.
2.På forespørsel fra den anmodende myndighet skal den anmodede myndighet informere den om hvorvidt varer som er utført fra en av avtalepartenes territorier er korrekt innført til den annen parts territorium, samt når det er aktuelt, med angivelse av den tollprosedyre som er anvendt overfor varene.
3.På forespørsel fra den anmodende myndighet skal den anmodede myndighet treffe de tiltak som er nødvendige for å sikre at det holdes tilsyn med:
a.fysiske eller juridiske personer som det er særlig grunn til å anta overtrer eller har overtrådt tollovgivningen;
b.vareforsendelser som kan være gjenstand for betydelige overtredelser av tollovgivningen;
c.transportmidler som det er særlig grunn til å anta har vært eller vil bli benyttet i forbindelse med overtredelse av tollovgivningen.
Artikkel 4.Bistand på eget initiativ

Avtalepartene skal, innenfor rammen av sine fullmakter yte hverandre bistand når de finner dette nødvendig for korrekt anvendelse av tollovgivningen, særlig når de får opplysninger som gjelder:

-forhold som har medført, medfører eller kan medføre overtredelse av tollovgivningen og som kan være av interesse for andre avtaleparter;
-nye hjelpemidler og metoder benyttet ved slike overtredelser;
-varer som er kjent for å være gjenstand for betydelig overtredelse av tollovgivningen i forbindelse med innførsel, utførsel, transittering eller enhver annen tollprosedyre.
Artikkel 5.Overlevering/underretning

På forespørsel fra den anmodende myndighet skal den anmodede myndighet, i samsvar med egen lovgivning, treffe alle nødvendige tiltak for å:

-overlevere alle dokumenter;
-meddele alle vedtak;

som faller innenfor virkeområdet for denne protokoll til en mottaker som er bosatt eller etablert på dens territorium.

Artikkel 6.Form og innhold av anmodninger om bistand
1.Anmodninger i henhold til denne protokoll skal fremsettes skriftlig. Dokumenter som er nødvendige for gjennomføringen av slike anmodninger, skal følge som vedlegg til anmodningen. Dersom en kritisk situasjon gjør det nødvendig, kan også en muntlig anmodning godtas, men den skal da straks bekreftes skriftlig.
2.Anmodninger fremsatt i henhold til nr. 1 skal inneholde følgende opplysninger:
a.den anmodende myndighet som anmoder om bistand
b.sakens art
c.hensikten med og årsaken til anmodningen
d.lover, forskrifter og andre rettsgrunnlag som gjelder forholdet
e.så nøyaktige og omfattende opplysninger som mulig om fysiske eller juridiske personer som er gjenstand for undersøkelsene
f.en kortfattet redegjørelse for saken, unntatt i saker som hører inn under artikkel 5.
3.Anmodninger skal fremsettes på et språk som er offisielt godkjent av eller som kan aksepteres av den anmodede myndighet.
4.Dersom en anmodning ikke oppfyller de formelle krav, kan det forlanges at den blir korrigert eller gjort fullstendig; de forebyggende tiltak kan imidlertid settes i verk.
Artikkel 7.Utførelse av anmodninger
1.For å kunne etterkomme en anmodning om bistand skal den anmodede myndighet, eller – dersom den sistnevnte myndighet ikke har hjemmel til selv å yte bistand – den administrative myndighet som er blitt kontaktet av den anmodede myndighet, yte bistand innenfor rammen av egen kompetanse og tilgjengelige ressurser som om den handlet på egne vegne eller på anmodning fra andre myndigheter tilhørende den samme avtalepart, ved å oversende opplysninger den allerede sitter inne med, ved å foreta de nødvendige undersøkelser eller ved å sørge for at slike undersøkelser blir foretatt.
2.Anmodninger om bistand skal utføres i samsvar med den anmodede avtaleparts lover, forskrifter og andre juridiske bestemmelser.
3.Tjenestemenn som er spesielt utpekt av en avtalepart, kan med den annen berørte avtaleparts samtykke og på vilkår fastsatt av denne, fra den anmodede myndighet eller annen myndighet som den anmodede myndighet er ansvarlig for, få tilgang til opplysninger som knytter seg til overtredelse av tollovgivningen og som den anmodende myndighet har behov for i samsvar med formålet med denne protokoll.
4.Tjenestemenn fra en avtalepart kan, med samtykke fra en annen avtalepart, være til stede når undersøkelser blir foretatt på sistnevnte parts territorium.
Artikkel 8.Form og innhold ved meddelelse av opplysninger
1.Den anmodede myndighet skal meddele resultater av foretatte undersøkelser til den anmodende myndighet i form av dokumenter, attesterte kopier, rapporter og liknende.
2.Dokumenter omhandlet i nr. 1 kan erstattes av databasert informasjon produsert i enhver form for det samme formål.
Artikkel 9.Unntak fra plikten til å yte bistand
1.Avtalepartene kan nekte å yte bistand i samsvar med

bestemmelsene i denne protokoll når dette:

a.antakelig vil være til skade for suverenitet, offentlig orden (l'ordre publique), sikkerhet eller andre vesentlige interesser; eller
b.vil omfatte valuta- eller skatteregler som ikke vedrører tollavgifter; eller
c.vil medføre krenkelse av en industriell, handelsmessig eller faglig hemmelighet.
2.Dersom den anmodende myndighet ber om bistand som denne myndighet på forespørsel ikke selv ville ha vært i stand til å yte, skal den gjøre oppmerksom på dette i anmodningen. Det er da opp til den anmodede myndighet å avgjøre hvordan det skal reageres på en slik anmodning.
3.Dersom bistand blir holdt tilbake eller avslått, skal vedtaket og grunnene til dette umiddelbart meddeles den anmodende myndighet.
Artikkel 10.Plikt til å bevare fortrolighet

Alle opplysninger uansett form og innhold som er meddelt i samsvar med denne protokoll, skal behandles konfidensielt. Opplysningene skal omfattes av offentlig taushetsplikt og skal undergis den samme beskyttelse som gjelder for tilsvarende opplysninger skaffet til veie på territoriet til den avtalepart som mottok opplysningene, og de tilsvarende bestemmelser gjeldende for Fellesskapets myndigheter.

Artikkel 11.Bruk av opplysninger
1.Mottatte opplysninger skal kun benyttes til de formål som er fastsatt i denne protokoll, og kan bare bli benyttet innen en avtaleparts territorium til andre formål når det på forhånd er innhentet skriftlig tillatelse til dette fra den administrative myndighet som skaffet opplysningene til veie og på de vilkår som måtte være fastsatt av denne myndighet. Disse bestemmelser gjelder imidlertid ikke for opplysninger som berører overtredelser knyttet til narkotika eller psykotrope substanser. Slike opplysninger kan oversendes andre myndigheter som er direkte involvert i kampen mot ulovlig narkotikaomsetning.
2.Nr. 1 skal ikke utelukke bruken av opplysninger i forbindelse med rettslige eller administrative straffeforfølgelser iverksatt som følge av overtredelse av tollovgivningen.
3.Avtalepartene kan bruke de opplysninger som er mottatt og de dokumenter som er fremskaffet i henhold til bestemmelsene i denne protokoll, som grunnlag for rapporter, vitneutsagn og bevismateriale i forbindelse med anklager og tiltale fremmet for rettsmyndighetene.
Artikkel 12.Eksperter og vitner

En tjenestemann fra en anmodet myndighet kan bli godkjent til å opptre, innenfor de begrensninger som måtte bli fastsatt i godkjenningen, som ekspert eller vitne i rettslige eller administrative straffeforfølgelser som gjelder forhold som omfattes av denne protokoll på en annen avtaleparts territorium, og kan i en slik forbindelse fremlegge gjenstander, dokumenter og attesterte kopier av dokumenter når disse har betydning for straffeforfølgningen. En anmodning om fremmøte som ekspert eller vitne må klart angi hvilken sak det gjelder og i hvilken egenskap tjenestemannen skal avhøres.

Artikkel 13.Kostnader ved bistand

Avtalepartene skal avstå fra ethvert krav på hverandre om dekning av påførte utgifter til bistand gitt i henhold til denne protokoll, unntatt, når det er aktuelt, for utgifter til eksperter og vitner samt til tolker og oversettere som ikke er statsansatte.

Artikkel 14.Gjennomføring
1.Ansvaret for forvaltningen av denne protokoll skal, på den ene side tillegges de sentrale tollmyndigheter i EFTA-statene, og på den annen side de ansvarlige myndigheter i EF-kommisjonen og, i de aktuelle tilfeller, tollmyndighetene i EFs medlemsstater. Disse myndigheter skal fastsette de praktiske gjennomføringsbestemmelser, samtidig som de tar i betraktning gjeldende bestemmelser om datavern. Disse myndigheter kan overfor de ansvarlige myndigheter anbefale endringer som de anser bør gjøres i denne protokoll.
2.Avtalepartene skal oversende hverandre lister over vedkommende myndigheter som er utpekt til å ivareta den operative gjennomføring av protokollens bestemmelser.

Når det gjelder saker som faller innenfor Fellesskapets ansvarsområde, skal det tas særlig hensyn til at det kan oppstå en kritisk situasjon eller situasjoner der bare to land er involvert i en anmodning eller en informasjonsutveksling, og at det derfor kan være nødvendig å etablere direkte kontakt mellom de berørte myndigheter i EFTA-statene og i EFs medlemsstater for å håndtere anmodninger og utveksle opplysninger. Det er derfor nødvendig i tillegg å utveksle lister over tjenestemenn tilhørende myndigheter som er ansvarlig for å forebygge, etterforske og bekjempe overtredelser av tollovgivningen; slike lister må revideres når dette er nødvendig.

Videre, for å sikre en mest mulig effektiv utnyttelse av denne protokoll, skal avtalepartene legge forholdene til rette for at de avdelinger som har ansvaret for å bekjempe tollovertredelser etablerer direkte personlige kontakter; det samme gjelder mellom lokale tollmyndigheter, når dette er hensiktsmessig og kontakten kan fremme informasjonsutvekslingen og behandlingen av anmodninger.

3.Avtalepartene skal konsultere hverandre og senere holde hverandre informert om de detaljerte gjennomføringsbestemmelser som blir utarbeidet i samsvar med bestemmelsene i denne artikkel.
Artikkel 15.Komplementaritet
1.Denne protokoll skal komme i tillegg til og ikke hindre bruken av andre avtaler om gjensidig bistand som er eller vil bli inngått mellom medlemsstater i EF og EFTA-stater eller mellom EFTA-statene.

Den skal heller ikke hindre mer omfattende gjensidig bistand som innrømmes i henhold til slike avtaler.

2.Med forbehold for bestemmelsene i artikkel 11, påvirker ikke disse avtaler fellesskapsbestemmelser som regulerer informasjonsutvekslingen mellom de kompetente tjenesteenheter i EF-kommisjonen og tollmyndighetene i EFs medlemsstater, når det gjelder enhver form for opplysninger i tollsaker som kan være av betydning for Fellesskapet.