Новини

Українець Олександр Наконечний вчить фінську просто на роботі у ветеринарній клініці, однак, це доволі рідкісне явище, каже дослідник

Інститут міграції дослідив питання прибуття українців до Фінляндії. З'ясувалося, що в інтеграції майже не брав участі бізнес.

Ukrainalainen Aleksandr Nakonechnyi valmistelee koiraa toimenpiteeseen Takalan eläinklinikalla Nurmossa.
В Україні Наконечний був ветеринарним лікарем, однак, після п'яти років життя у Фінляндії він все ще не має ліцензії на роботу, адже це вимагає досконалого знання фінської мови. Зараз він перебуває на стажуванні у ветеринарній клініці. Зображення: Mirva Ekman / Yle
  • Служба новин Yle

На початку російської агресії Фінляндія не була готова до в'їзду українців у тих масштабах, які передбачалися.

Українців приймали органи влади та волонтери, і в цьому не брала участі одна важлива для інтеграції група, а саме бізнес-спільнота, кажуть дослідник Інституту міграції (Siirtolaisuusinstituutti) Тоні Ахвенайнен та відповідальний науковий співробітник Інституту Маркку Маттіла.

– Робота – це дуже хороший спосіб інтеграції, і слід будувати більш ефективні шляхи від біженців безпосередньо до ринку праці, – каже Ахвенайнен.

Однак у Фінляндії міграція часто розглядається виключно з точки зору, що з біженцями матиме справу влада, кажуть дослідники.

– Ми живемо тут власним життям, а потім, коли мігранти будуть "готові", вони зможуть працювати, – каже Ахвенайнен.

Стимул для роботи

Директива про тимчасовий захист дозволяє українцям одразу працювати. Однак на практиці мало хто зміг інтегруватися, працюючи.

– Бізнес-спільнота не була достатньо обізнана про те, що Директива одразу ж надала українцям необмежений доступ до роботи та навчання. Людей можна було наймати з першого дня, – каже Маркку Маттіла.

Олександр з України

Українець Олександр Наконечний працює в клініці для тварин Takala в Сейняйокі.

В Україні Наконечний був ветеринарним лікарем, однак, після п'яти років життя у Фінляндії він все ще не має ліцензії на роботу ветеринаром тут, адже це вимагає досконалого знання фінської мови.

Наконечний працює ветеринарним фельдшером у клініці за договором про стажування, одночасно вивчаючи фінську мову.

Наконечний вважає, що добре вчити мову в середовищі, де тобі потрібно нею користуватися.

Yrittäjä Sami Takala (vasemmalla) ja ukrainalainen Aleksandr Nakonechnyi valmistelevat koiraa toimenpiteeseen Takalan eläinklinikalla Nurmossa.
Ветеринар Самі Такала (ліворуч) каже, що Олександр Наконечний вже дуже добре знає фінську мову. Зображення: Mirva Ekman / Yle

Ветеринар і підприємець Самі Такала має хороший досвід інтеграції працівників на робочому місці. У минулому в клініці працювали мігранти.

Такала вважає, що компанії були б готові брати на роботу мігрантів, але на заваді стоять, зокрема, мовні вимоги.

– Англомовний лікар з Європейського Союзу може приїхати на роботу, але якщо ви не з ЄС, ви повинні скласти мовний тест, перш ніж ви зможете вступити до університету, щоб стати кваліфікованим лікарем.

Мова є проблемним питанням

Терхі Хуннакко, міграційний координатор міста Сейняйокі, вважає, що проблеми, з якими стикається бізнес і промисловість при працевлаштуванні українців, пов'язані з мовою.

– Особливо в Південній Остроботнії це є великою проблемою. Коли працівник не володіє мовою, ви можете боятися за навчання та за безпеку на роботі.

Хуннакко зазначає, що, попри хорошу підготовку та багаторічний досвід, багато високоосвічених українців зіткнулися з труднощами у пошуку роботи саме через брак мовних навичок.

Деякі компанії хотіли б організувати уроки фінської мови для своїх співробітників у робочий час, але кваліфікованих офіційних викладачів мови буває важко знайти.

Легалізувати кваліфікацію теж непросто.

Виняткові умови

У дослідженні, опублікованому сьогодні Інститутом міграції, Маттіла та Ахвенайнен розглядають виклики, виявлені в контексті масштабної міграції українців, та окреслюють політичний порядок денний для підготовки до подібних ситуацій у майбутньому.

У дослідженні зазначається, що велика кількість українських біженців були і є освіченими фахівцями з різних галузей, які походять не з таборів біженців чи недієздатних держав, а з нормального функціонуючого західного суспільства.

Крім того, бажання знайти роботу у багатьох було високим, і тимчасове перебування у Фінляндії перетворилося на ідею залишитися тут назавжди.

Респонденти, опитані під час дослідження, зараз бачать можливості для працевлаштування, наприклад, у промисловості, соціальній сфері та охороні здоров'я, а також у підприємництві.

– Умови для інтеграції українців надзвичайно хороші. Я вважаю, що зараз ми повинні інвестувати в цих людей, – говорить Ахвенайнен.

Цей текст було перекладено та відредаговано з фінськомовних новин.

Останні: paketissa on 10 artikkelia

Традиційно, у балах старшокласників беруть участь учні другого року навчання в фінських ліцеях.

Сьогодні, у п'ятницю, у Фінляндії відзначається Національний день саамів.

Верховний представник ЄС Кая Каллас відвідала Фінляндію у четвер. Вона також сказала, що час говорити про власний ядерний потенціал Європи.