Kategori: Ungdom/Nuorat

  • Moa Backe Åstot: Himmelbrann

    Moa Backe Åstots debutroman Himlabrand (2021) i norsk oversettelse.

    Ánte tilhører en reindriftsfamilie i Jokkmokk. For han er det selvsagt at han som familiens eneste barn, skal følge tradisjonene og arbeide innen reindrift. Men plutselig så er det noe annet der som lokker og trekker. Hans følelser for bestevennen Erik har utviklet seg til noe større.

    Dette er en er en sterk og nær historie om identitet, kjærlighet og tilhørighet i et samisk miljø. Fortelling for ungdomstrinnet.

    Forfatteren Moa Backe Åstot (f. 1998) er reindriftssame, bosatt i Jokkmokk. Himmelbrann er hennes prisbelønte debutroman, som hun også ble nominert til Augustprisen og Nordisk Råds barne- og ungdomslitteraturpris for.

    ISBN: 9788202900809. Cappelen Damm, 2026. 218 sider. Innbundet. 329.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Norli og Adlibris blant andre)

  • Espen Eira: Doppe gos niegut riegádit : noveallat

    Espen Eira fra Kautokeino har gitt ut sin andre novellesamling for ungdom på nordsamisk.

    Hva skjer når man ikke klarer å forholde seg til en verden som går for fort framover? Når alt det kjente forvitrer og de tunge tankene fyller en?

    Disse historiene ligger mellom hverdagen og tilværelsen, der tause mennesker sliter, samtidig som sjelen gråter. Når frykten tar overhånd, og når løgner fra det digitale liv kommer frem.

    Med korte treffsikre tekster blir leseren utfordret til å reflektere, lese mellom linjene og se det vi forsøker å skjule med et smil. Dette er fortellinger som fester seg i tankene. Målgruppe fra 15 år og oppover.

    Girjjiin háliida muittuhit ahte veahkki lea álo gávdnomis (Máret Inger Aslaksdatter Anti, 13.01.26, Ávvir)

    Mii dáhpáhuvvá go olmmoš ii nagot čuovvut máilmmi mii beare jođánit manná ovddos guvlui? Go visot mii lea oahpis, amasmuvvá ja go lossa jurdagat devdet olbmo?

    Dát muitalusat leat árgabeaivvi ja eksisteanssa gaskka, gos jaskes olbmot bártidit, seammás go vuoigŋa čierru. Go ballu stivregoahtá, ja go digitála eallima giellásat bohtet min ovdii.

    Oanehis deaivilis teavsttaiguin lohkki hástaluvvo jurddašit ieš, lohkat linnjáid gaskka ja oaidnit dan maid mii geahččalit čiehkat mojiin. Dát leat jaskes muitalusat mat darvánit jurdagiidda.

    ISBN: 9788232906772. Davvi girji, 2026. 76 sider. Innbundet. 295.- (kan kjøpes gjennom Gavpi og Biblioteksentralen)

  • Anna Sundström Lindmark & Elisabeth Widmark: Edtjimh veartenen bïjre sigledh

    Sørsamisk oversettelse av den grafiske romanen Vi skulle segla runt jorden (2018). Den handler om å leve med sorgen og spørsmålene etter at far blir borte.

    Selvmord er den fremste dødsårsaken blant menn i alderen 20-49 år. Noen av dem har barn som etterlatte, som sitter igjen med sorgen og spørsmålene. Lindström mistet sin far til selvmord da hun var 19. Hun bruker sine egne erfaringer i fortellingen om Agnes.

    I ord og bilder skildres den nære relasjonen mellom far og datter.

    Det er dager fylt med muligheter og overraskelser. Så kommer tomrommet som han etterlater seg og omgivelsenes reaksjoner. Tiden leger ikke alle sår, men man lærer seg å leve med dem, og etter hvert blir de lyse dagene flere.

    Teksten er oversatt av Ejva-Krihke Jonassen.

    Edtjim vearenen bïjre sigledh. Gosse nuekie beetnegh utnimh jïh manne båarasåbpoe sjïdteme.

    ISBN: 978-82-94048-84-1. Gïelem nastedh, 2025. 130 sider. Innbundet. 100.- (kan kjøpes gjennom Saemien sijte og Biblioteksentralen)

  • Marius Horn Molang: Máilmmi vearrámus ustit

    Nordsamisk oversettelse av Verdens verste venn (2018).

    Kent og Ruben har vært bestevenner lenge, og det skal de fortsatt være, tenker Ruben. Men så begynner det en ny gutt i klassen som heter Stig. Den nye gutten kan både rape høyt, utføre skateboardtriks, er morsom og alle i klassen elsker ham, særlig Kent.

    Ruben føler seg usynlig og venneløs, og er villig til å gjøre hva som helst for å få bestevennen sin tilbake. Derfor lager han en genial plan, synes han selv.

    Humor for mellomtrinnet.

    Girji lea buoremus ustiba guovtto, Ruben ja Kent birra. Ovtta beaivve álgá Stig sutno luohkkái. Son máhttá reavgut issoras jitnosit ja máhttá mielahis skateboardgoansttaid johtti toga alde. Buohkat luohkás liikojit sutnje. Erenoamážit Kent. Stig ja Kent čohkkába bálddalaga tiimmain ja skateboardstallaba bottuin.

    Ruben dovdá iežas oaidnemeahttumin ja ustibiid haga. Dalle ba son ráhkada plána mo oažžut Stig guhkás eret skuvlla ja mo vuoitit ruovttoluotta iežas buoremus ustiba.

    ISBN: 9788232906260. Davvi girji, 2025. Innbundet. 105 sider. 249.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen eller Gavpi blant andre)

  • Lohkanriemut

    Lohkanriemut er lettleste hefter på nordsamisk i boks.

    Boksen inneholder 10 hefter. De passer for alle som elsker å lese eller har behov for motivasjon til å starte å lese. Bøkene stimulerer til leselyst, underholder og gir kunnskap om temaer som du kanskje ikke har lest om tidligere.

    Målgruppe: 1-10. klasse i grunnskolen.

    Innhold:

    Karen Anne Buljo: Gabba Davvenjärggas; Espen Eira: Imašlaš juovllat; Liv Tone Boine: Diehtu telefuvnnas; Marit Ravna Anti: Gullanappáhta; Liv Tone Boine: Geađggis dahkat golli; Marit Kristine Sara: Lahkkefanas; Liv Tone Boine: Oađđi fávru; Elin Marakatt: Boazuvázzi; Liv Tone Boine: Dáruiduvvan mielat; Laila Susanne Sara Oskarsson: Suorggideapmi

    Lohkanriemut leat álkkes lohkangirjjážat, main leat muitalusažat, fearánat, faktateavsttat ja fikšuvdna. Leat 10 girjjáža skáhpus. Lohkangirjjážat leat čállon álkkibun ja heivejit buohkaide geat leat lohkalasat ja/dahje dárbbašit movttiidahttot lohkagoahtit. Girjjážat addet lohkanmovtta, guoimmuhit ja oahpahit fáttáid birra maid it soaitte ovdal lohkan.

    ISBN: 978-82-239-0586-7. Davvi girji, 2025. 10 hefter i boks. 395.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen blant andre)

    Dewey: 494.558

  • Marianne Solbakken Boine: Hearvabátti čuolmmat – divttat

    Diktsamling på nordsamisk for ungdom med temaer som er tabu i Sápmi. Diktene handler blant annet om er seksuelle overgrep og diskriminering og fysisk og psykisk vold i familien, blant venner og ellers i samfunnet.

    Diktene i boka beskriver også kjærlighet. De første varme møtene, hvordan kjærlighetens krefter omslutter hele personen og hjerterøtter møtes. Der er varme og tillit helt til det smertefulle sviket sårer og kutter hjerterøttene slik at kjærlighetens glør slukkes.

    Illustrert av Berit Alette Sara.

    Marianne Solbakken Boine har også nylig gitt ut novellesamlingen Cuovkanan speajal (2024) med lignende temaer. Novellesamlingen er også gitt ut i norsk utgave: Knust speil (2025).

    Diktačoakkáldaga fáttát leat seksuálalaš illásteapmi ja vealaheapmi, fysalaš ja psyhkalaš veahkaválddálašvuohta bearrasiin, skihpáriid gaskkas ja earamuđui servodagas.

    Diktačoakkáldat tabu-áššiid birra Sámis. Divttain čállojuvvo álgo liegga gávnnadeami birra, mo ráhkisvuođa fámut roahkastit álggos ja váibmoruohttasat deaivvadit. Doppe lea oadjebasvuohta dassážii go bastilis beahtti sorbme ja váimmu ruohttasat boatkanit ja ráhkisvuođa dolla hávkagoahtá.

    Illustrašuvnnat: Berit Alette Sara.

    ISBN: 9788232905522. Davvi girji, 2025. 61 sider. Innbundet. 255.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, )

    E-bok: 9788232905515, Davvi girji, 2025. 61sider.

  • Moa Backe Åstot: Butterfly Heart

    Engelsk oversettelse av Moa Backe Åstots Fjärilshjärta (2023). Norsk utgave Sommerfuglhjerte ble gitt ut i 2024.

    Vilda takes life as it comes, talking for hours about everything and nothing with her best friend, Alma. It’s never been a big deal to Vilda that her mother’s side of the family is Sámi and her father’s is Swedish, but as summer vacation starts, she wants to know more about her indigenous roots-and she’s looking forward to her beloved grandfather, Áddjá, teaching her the Sámi language.

    Then Áddjá has a fatal heart attack and, overnight, Vilda loses not only a person she loves most in the world, but a crucial link to her history and identity.

    It’s disorienting in ways deep and superficial: she doesn’t know what to wear, what to say, or how Alma and her friends should react. And all this comes while her body is changing, and she’s swamped by confusing thoughts and feelings about an older boy she meets at her grandfather’s funeral.

    Butterfly Heart is a tender, heartwarming story about love, grief, and the right to define who you are.

    ISBN: 9781646145751. Levine Querido, 2025. 184 sider. Innbundet. (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Adlibris blant andre)

  • Okto ovttas – davviriikkalaš noveallat

    Antologi med 11 noveller fra Norden.

    Hva betyr det å høre til? Når vi føler oss alene, kan vi likevel være en del av noe større. Antologien er full av ord, historier og stemmer fra hele Norden som utforsker fellesskapets kraft, og minner oss om at fellesskap ikke bare er noe vi deler – det er noe vi skaper.

    Historiene viser at vi kan forstå hverandre, lære av hverandre og stå sammen, selv når vi er ulike. En bok om å finne forbindelser, forstå hverandre og oppdage kraften i å være alene sammen.

    Nordsamisk tekst. Lill Hege Anti har oversatt til nordsamisk. Cecilie Ellefsen er illustratør. For aldersgruppen 9-12 år. To samiske forfattere bidrar til boka: Espen Eira med Feargakáija og Liv Tone Boine med Ođđa álgu.

    Boka er også gitt ut på svensk, dansk, finsk og islandsk.

    Maid mearkkaša gullat gosa nu? Go mii dovdat iežamet okto, de mii sáhttit leat oassin juoga stuorát áššis. Dát antologiija lea rikkis miehtá Davviriikkaid sániiguin, muitalusaiguin ja jienaiguin, mat guorahallet searvevuođa fámu ja muittuhit min ahte searvevuohta ii leat dušše juoga maid mii juohkit – dat lea juoga maid mii ráhkadat.

    Dás leat muitalusat mat čájehit ahte mii sáhttit áddet nubbi nuppi, oahppat nubbi nuppis ja leat ovttas, vaikko mii leat earáláganat. Girji mas lea sáhka mo gávdnat oktavuođaid ja fuomášit fámu das ahte leat okto ovttas.

    ISBN: 9788232906727. Davvi girji, 2025. 155 sider. Innbundet. 290.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi blant andre)

  • Máret Ánne Sara: Crossing Over

    Oversettelse til engelsk av Doaresbealde doali (2014).

    Den er den andre boken i Máret Ánne Saras serie om søsknene Sanne og Lemme som på et uforklarlig vis finner seg hensatt til en annen virkelighet og de underjordiskes verden. Der forsøker de å fatte hvordan og hvorfor de er der i reinsdyrs skikkelse.

    Samtidig som de forsøker å finne veien hjem, og til menneskeverdenen, prøver de også å begripe hvordan alt det merkelige henger sammen.

    Fantasy for aldersgruppen 11-16 år. Oversatt til engelsk av Laura A. Janda.

    Boka ble gitt ut i norsk utgave i 2019: Utenfor sporet

    UiT-professor oversetter samisk litteratur til verdenscenen (Espen Viklem Eiden, UiT Norges arktiske universitet, 10.10.25)

    Crossing over is the second book in this series of youth novels by Máret Ánne Sara
    The first book: In Between Worlds (2016).

    ISBN: 9788293830153. DAT, 2025. 326 sider. Fleksibind. 250.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi blant andre)

  • Hanne-Sofie Suongir: Emmas dilemma

    Oversettelse til norsk bokmål av Emma dilemma (2023).

    Emma på 14 år prøver å navigere seg gjennom sorg, forelskelse og venninnedrama. Hun har en venninne som lyver og bedrar, og hun vet ikke hva hun vil i denne verden.

    Hun sørger over lillesøstra som døde brått, bare fire år gammel, hvordan kan Gud og universet la noe sånt skje, hvorfor, hvorfor? –

    Illustrert av Nina Marie Andersen. For aldersgruppen 13-16 år. Oversettelse av Nan Persen.

    Boka ble tildelt Samerådet litteraturpris for 2024 under Bokmãssan i Gøteborg: Samrådets litteraturpris tilldelas Hanne-Sofie Suongir.

    Hanne-Sofie Suongir og illustratør Nina Marie Andersen er blant de nominerte til Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2025 for denne boka.

    ISBN: 9788276013016. Iđut, 2025. 59 sider. Innbundet. 290.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Gavpi og Adlibris blant andre)