-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 54
Expand file tree
/
Copy pathinputoutput.po
More file actions
600 lines (533 loc) · 34.3 KB
/
inputoutput.po
File metadata and controls
600 lines (533 loc) · 34.3 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 10:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:5
msgid "Input and Output"
msgstr "입력과 출력"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:7
msgid ""
"There are several ways to present the output of a program; data can be "
"printed in a human-readable form, or written to a file for future use. "
"This chapter will discuss some of the possibilities."
msgstr ""
"프로그램의 출력을 표현하는 여러 가지 방법이 있습니다; 사람이 일기에 적합한 형태로 데이터를 인쇄할 수도 있고, 나중에 사용하기 "
"위해 파일에 쓸 수도 있습니다. 이 장에서는 몇 가지 가능성을 논합니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:15
msgid "Fancier Output Formatting"
msgstr "장식적인 출력 포매팅"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:17
msgid ""
"So far we've encountered two ways of writing values: *expression "
"statements* and the :func:`print` function. (A third way is using the "
":meth:`write` method of file objects; the standard output file can be "
"referenced as ``sys.stdout``. See the Library Reference for more "
"information on this.)"
msgstr ""
"지금까지 우리는 값을 쓰는 두 가지 방법을 만났습니다: *표현식 문장* 과 :func:`print` 함수입니다. (세 번째 방법은 "
"파일 객체의 :meth:`write` 메서드를 사용하는 것입니다; 표준 출력 파일은 ``sys.stdout`` 로 참조할 수 "
"있습니다. 이것에 대한 자세한 정보는 라이브러리 레퍼런스를 보세요.)"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:22
msgid ""
"Often you'll want more control over the formatting of your output than "
"simply printing space-separated values. There are several ways to format "
"output."
msgstr ""
"종종 단순히 스페이스로 구분된 값을 인쇄하는 것보다 출력 형식을 더 많이 제어해야 하는 경우가 있습니다. 출력을 포맷하는 데는 여러"
" 가지 방법이 있습니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:25
msgid ""
"To use :ref:`formatted string literals <tut-f-strings>`, begin a string "
"with ``f`` or ``F`` before the opening quotation mark or triple quotation"
" mark. Inside this string, you can write a Python expression between "
"``{`` and ``}`` characters that can refer to variables or literal values."
msgstr ""
":ref:`포맷 문자열 리터럴 <tut-f-strings>`\\을 사용하려면, 시작 인용 부호 또는 삼중 인용 부호 앞에 ``f``"
" 또는 ``F`` 를 붙여 문자열을 시작하십시오. 이 문자열 안에서, ``{`` 및 ``}`` 문자 사이에, 변수 또는 리터럴 값을"
" 참조할 수 있는 파이썬 표현식을 작성할 수 있습니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:37
msgid ""
"The :meth:`str.format` method of strings requires more manual effort. "
"You'll still use ``{`` and ``}`` to mark where a variable will be "
"substituted and can provide detailed formatting directives, but you'll "
"also need to provide the information to be formatted."
msgstr ""
"문자열의 :meth:`str.format` 메서드는 더 많은 수작업을 요구합니다. 변수가 대체 될 위치를 표시하기 위해 ``{`` "
"및 ``}``\\를 여전히 사용하고, 자세한 포매팅 디렉티브를 제공할 수 있지만, 포맷할 정보도 제공해야 합니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:50
msgid ""
"Finally, you can do all the string handling yourself by using string "
"slicing and concatenation operations to create any layout you can "
"imagine. The string type has some methods that perform useful operations"
" for padding strings to a given column width."
msgstr ""
"마지막으로, 문자열 슬라이싱 및 이어붙이기 연산을 사용하여 상상할 수 있는 모든 배치를 만듦으로써, 모든 문자열 처리를 스스로 "
"수행할 수 있습니다. 문자열형에는 주어진 열 너비로 문자열을 채우는 데 유용한 연산을 수행하는 몇 가지 메서드가 있습니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:55
msgid ""
"When you don't need fancy output but just want a quick display of some "
"variables for debugging purposes, you can convert any value to a string "
"with the :func:`repr` or :func:`str` functions."
msgstr ""
"장식적인 출력이 필요하지 않고 단지 디버깅을 위해 일부 변수를 빠르게 표시하려면, :func:`repr` 또는 :func:`str`"
" 함수를 사용하여 모든 값을 문자열로 변환할 수 있습니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:59
msgid ""
"The :func:`str` function is meant to return representations of values "
"which are fairly human-readable, while :func:`repr` is meant to generate "
"representations which can be read by the interpreter (or will force a "
":exc:`SyntaxError` if there is no equivalent syntax). For objects which "
"don't have a particular representation for human consumption, :func:`str`"
" will return the same value as :func:`repr`. Many values, such as "
"numbers or structures like lists and dictionaries, have the same "
"representation using either function. Strings, in particular, have two "
"distinct representations."
msgstr ""
":func:`str` 함수는 어느 정도 사람이 읽기에 적합한 형태로 값의 표현을 돌려주게 되어있습니다. 반면에 "
":func:`repr` 은 인터프리터에 의해 읽힐 수 있는 형태를 만들게 되어있습니다 (또는 그렇게 표현할 수 있는 문법이 없으면 "
":exc:`SyntaxError` 를 일으키도록 구성됩니다). 사람이 소비하기 위한 특별한 표현이 없는 객체의 경우, "
":func:`str` 는 :func:`repr` 과 같은 값을 돌려줍니다. 많은 값, 숫자들이나 리스트와 딕셔너리와 같은 구조들, "
"은 두 함수를 쓸 때 같은 표현을 합니다. 특별히, 문자열은 두 가지 표현을 합니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:68
msgid "Some examples::"
msgstr "몇 가지 예를 듭니다::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:91
msgid ""
"The :mod:`string` module contains a :class:`~string.Template` class that "
"offers yet another way to substitute values into strings, using "
"placeholders like ``$x`` and replacing them with values from a "
"dictionary, but offers much less control of the formatting."
msgstr ""
":mod:`string` 모듈에는 문자열에 값을 치환하는 또 다른 방법을 제공하는 :class:`~string.Template` "
"클래스가 포함되어 있습니다. ``$x``\\와 같은 자리 표시자를 사용하고 이것들을 딕셔너리에서 오는 값으로 치환하지만, 포매팅에 "
"대한 제어를 훨씬 덜 제공합니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:100
msgid "Formatted String Literals"
msgstr "포맷 문자열 리터럴"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:102
msgid ""
":ref:`Formatted string literals <f-strings>` (also called f-strings for "
"short) let you include the value of Python expressions inside a string by"
" prefixing the string with ``f`` or ``F`` and writing expressions as "
"``{expression}``."
msgstr ""
":ref:`포맷 문자열 리터럴 <f-strings>`\\(간단히 f-문자열이라고도 합니다)은 문자열에 ``f`` 또는 ``F`` "
"접두어를 붙이고 표현식을 ``{expression}``\\로 작성하여 문자열에 파이썬 표현식의 값을 삽입할 수 있게 합니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:107
msgid ""
"An optional format specifier can follow the expression. This allows "
"greater control over how the value is formatted. The following example "
"rounds pi to three places after the decimal::"
msgstr ""
"선택적인 포맷 지정자가 표현식 뒤에 올 수 있습니다. 이것으로 값이 포맷되는 방식을 더 정교하게 제어할 수 있습니다. 다음 예는 "
"원주율을 소수점 이하 세 자리로 반올림합니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:115
msgid ""
"Passing an integer after the ``':'`` will cause that field to be a "
"minimum number of characters wide. This is useful for making columns "
"line up. ::"
msgstr "``':'`` 뒤에 정수를 전달하면 해당 필드의 최소 문자 폭이 됩니다. 열을 줄 맞춤할 때 편리합니다. ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:126
msgid ""
"Other modifiers can be used to convert the value before it is formatted. "
"``'!a'`` applies :func:`ascii`, ``'!s'`` applies :func:`str`, and "
"``'!r'`` applies :func:`repr`::"
msgstr ""
"다른 수정자를 사용하면 포맷되기 전에 값을 변환할 수 있습니다. ``'!a'``\\는 :func:`ascii`\\를, "
"``'!s'``\\는 :func:`str`\\을, ``'!r'``\\는 :func:`repr`\\을 적용합니다.::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:136
msgid ""
"For a reference on these format specifications, see the reference guide "
"for the :ref:`formatspec`."
msgstr "이러한 포맷 사양에 대한 레퍼런스는 :ref:`formatspec`\\에 대한 레퍼런스 지침서를 참조하십시오."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:142
msgid "The String format() Method"
msgstr "문자열 format() 메서드"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:144
msgid "Basic usage of the :meth:`str.format` method looks like this::"
msgstr ":meth:`str.format` 메서드의 기본적인 사용법은 이런 식입니다::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:149
msgid ""
"The brackets and characters within them (called format fields) are "
"replaced with the objects passed into the :meth:`str.format` method. A "
"number in the brackets can be used to refer to the position of the object"
" passed into the :meth:`str.format` method. ::"
msgstr ""
"중괄호와 그 안에 있는 문자들 (포맷 필드라고 부른다) 은 :meth:`str.format` 메서드로 전달된 객체들로 치환됩니다. "
"중괄호 안의 숫자는 :meth:`str.format` 메서드로 전달된 객체들의 위치를 가리키는데 사용될 수 있습니다. ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:159
msgid ""
"If keyword arguments are used in the :meth:`str.format` method, their "
"values are referred to by using the name of the argument. ::"
msgstr ":meth:`str.format` 메서드에 키워드 인자가 사용되면, 그 값들은 인자의 이름을 사용해서 지정할 수 있습니다. ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:166
msgid "Positional and keyword arguments can be arbitrarily combined::"
msgstr "위치와 키워드 인자를 자유롭게 조합할 수 있습니다::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:172
msgid ""
"If you have a really long format string that you don't want to split up, "
"it would be nice if you could reference the variables to be formatted by "
"name instead of by position. This can be done by simply passing the dict"
" and using square brackets ``'[]'`` to access the keys ::"
msgstr ""
"나누고 싶지 않은 정말 긴 포맷 문자열이 있을 때, 포맷할 변수들을 위치 대신에 이름으로 지정할 수 있다면 좋을 것입니다. 간단히 "
"딕셔너리를 넘기고 키를 액세스하는데 대괄호 ``'[]'`` 를 사용하면 됩니다 ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:182
msgid ""
"This could also be done by passing the table as keyword arguments with "
"the '**' notation. ::"
msgstr "'**' 표기법을 사용해서 table을 키워드 인자로 전달해도 같은 결과를 얻을 수 있습니다. ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:189
msgid ""
"This is particularly useful in combination with the built-in function "
":func:`vars`, which returns a dictionary containing all local variables."
msgstr "이 방법은 모든 지역 변수들을 담은 딕셔너리를 돌려주는 내장 함수 :func:`vars` 와 함께 사용할 때 특히 쓸모가 있습니다. "
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:192
msgid ""
"As an example, the following lines produce a tidily-aligned set of "
"columns giving integers and their squares and cubes::"
msgstr "예를 들어, 다음 줄은 정수와 그 제곱과 세제곱을 제공하는 빽빽하게 정렬된 열 집합을 생성합니다::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:209
msgid ""
"For a complete overview of string formatting with :meth:`str.format`, see"
" :ref:`formatstrings`."
msgstr ":meth:`str.format` 를 사용한 문자열 포매팅의 완전한 개요는 :ref:`formatstrings` 을 보세요."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:214
msgid "Manual String Formatting"
msgstr "수동 문자열 포매팅"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:216
msgid "Here's the same table of squares and cubes, formatted manually::"
msgstr "여기 같은 제곱수와 세제곱수 표를 수동으로 포매팅했습니다::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:234
msgid ""
"(Note that the one space between each column was added by the way "
":func:`print` works: it always adds spaces between its arguments.)"
msgstr ""
"(:func:`print` 의 동작 방식으로 인해 각 칼럼 사이에 스페이스 하나가 추가되었음에 유의하세요: 항상 인자들 사이에 "
"스페이스를 추가합니다.)"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:237
msgid ""
"The :meth:`str.rjust` method of string objects right-justifies a string "
"in a field of a given width by padding it with spaces on the left. There "
"are similar methods :meth:`str.ljust` and :meth:`str.center`. These "
"methods do not write anything, they just return a new string. If the "
"input string is too long, they don't truncate it, but return it "
"unchanged; this will mess up your column lay-out but that's usually "
"better than the alternative, which would be lying about a value. (If you "
"really want truncation you can always add a slice operation, as in "
"``x.ljust(n)[:n]``.)"
msgstr ""
"문자열 객체의 :meth:`str.rjust` 메서드는 왼쪽에 스페이스를 채워서 주어진 폭으로 문자열을 우측 줄 맞춤합니다. 비슷한"
" 메서드 :meth:`str.ljust` 와 :meth:`str.center` 도 있습니다. 이 메서드들은 어떤 것도 출력하지 "
"않습니다, 단지 새 문자열을 돌려줍니다. 입력 문자열이 너무 길면, 자르지 않고, 변경 없이 그냥 돌려줍니다; 이것이 열 배치를 "
"엉망으로 만들겠지만, 보통 값에 대해 거짓말을 하게 될 대안보다는 낫습니다. (정말로 잘라내기를 원한다면, 항상 슬라이스 연산을 "
"추가할 수 있습니다, ``x.ljust(n)[:n]`` 처럼.)"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:246
msgid ""
"There is another method, :meth:`str.zfill`, which pads a numeric string "
"on the left with zeros. It understands about plus and minus signs::"
msgstr ""
"다른 메서드도 있습니다, :meth:`str.zfill`. 숫자 문자열의 왼쪽에 0을 채웁니다. 플러스와 마이너스 부호도 "
"이해합니다:: "
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:258
msgid "Old string formatting"
msgstr "예전의 문자열 포매팅"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:260
msgid ""
"The ``%`` operator can also be used for string formatting. It interprets "
"the left argument much like a :c:func:`sprintf`\\ -style format string to"
" be applied to the right argument, and returns the string resulting from "
"this formatting operation. For example::"
msgstr ""
"``%`` 연산자도 문자열 포매팅에 사용될 수 있습니다. 왼쪽 인자를 오른쪽 인자에 적용되는 :c:func:`sprintf`\\ "
"-스타일 포맷 문자열로 해석하고, 이 포매팅 연산의 결과로 얻어지는 문자열을 돌려줍니다. 예를 들어::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:269
msgid "More information can be found in the :ref:`old-string-formatting` section."
msgstr "더 자세한 내용은 :ref:`old-string-formatting` 섹션에 나옵니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:275
msgid "Reading and Writing Files"
msgstr "파일을 읽고 쓰기"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:281
msgid ""
":func:`open` returns a :term:`file object`, and is most commonly used "
"with two arguments: ``open(filename, mode)``."
msgstr ""
":func:`open` 은 :term:`파일 객체 <file object>` 를 돌려주고, 두 개의 인자를 주는 방식이 가장 많이 "
"사용됩니다: ``open(filename, mode)``."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:293
msgid ""
"The first argument is a string containing the filename. The second "
"argument is another string containing a few characters describing the way"
" in which the file will be used. *mode* can be ``'r'`` when the file "
"will only be read, ``'w'`` for only writing (an existing file with the "
"same name will be erased), and ``'a'`` opens the file for appending; any "
"data written to the file is automatically added to the end. ``'r+'`` "
"opens the file for both reading and writing. The *mode* argument is "
"optional; ``'r'`` will be assumed if it's omitted."
msgstr ""
"첫 번째 인자는 파일 이름을 담은 문자열입니다. 두 번째 인자는 파일이 사용될 방식을 설명하는 몇 개의 문자들을 담은 또 하나의 "
"문자열입니다. *mode* 는 파일을 읽기만 하면 ``'r'``, 쓰기만 하면 ``'w'`` (같은 이름의 이미 존재하는 파일은 "
"삭제됩니다) 가 되고, ``'a'`` 는 파일을 덧붙이기 위해 엽니다; 파일에 기록되는 모든 데이터는 자동으로 끝에 붙습니다. "
"``'r+'`` 는 파일을 읽고 쓰기 위해 엽니다. *mode* 인자는 선택적인데, 생략하면 ``'r'`` 이 가정됩니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:302
msgid ""
"Normally, files are opened in :dfn:`text mode`, that means, you read and "
"write strings from and to the file, which are encoded in a specific "
"encoding. If encoding is not specified, the default is platform dependent"
" (see :func:`open`). ``'b'`` appended to the mode opens the file in "
":dfn:`binary mode`: now the data is read and written in the form of bytes"
" objects. This mode should be used for all files that don't contain "
"text."
msgstr ""
"보통, 파일은 :dfn:`텍스트 모드 (text mode)` 로 열리는데, 이 뜻은, 파일에 문자열을 읽고 쓰고, 파일에는 특정한 "
"인코딩으로 저장된다는 것입니다. 인코딩이 지정되지 않으면 기본값은 플랫폼 의존적입니다 (:func:`open` 을 보세요). "
"mode 에 덧붙여진 ``'b'`` 는 파일을 :dfn:`바이너리 모드 (binary mode)` 로 엽니다: 이제 데이터는 "
"바이트열 객체의 형태로 읽고 쓰입니다. 텍스트를 포함하지 않는 모든 파일에는 이 모드를 사용해야 합니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:309
msgid ""
"In text mode, the default when reading is to convert platform-specific "
"line endings (``\\n`` on Unix, ``\\r\\n`` on Windows) to just ``\\n``. "
"When writing in text mode, the default is to convert occurrences of "
"``\\n`` back to platform-specific line endings. This behind-the-scenes "
"modification to file data is fine for text files, but will corrupt binary"
" data like that in :file:`JPEG` or :file:`EXE` files. Be very careful to"
" use binary mode when reading and writing such files."
msgstr ""
"텍스트 모드에서, 읽을 때의 기본 동작은 플랫폼 의존적인 줄 종료 (유닉스에서 ``\\n``, 윈도우에서 ``\\r\\n``) 를 "
"단지 ``\\n`` 로 변경하는 것입니다. 텍스트 모드로 쓸 때, 기본 동작은 ``\\n`` 를 다시 플랫폼 의존적인 줄 종료로 "
"변환하는 것입니다. 이 파일 데이터에 대한 무대 뒤의 수정은 텍스트 파일의 경우는 문제가 안 되지만, :file:`JPEG` 이나 "
":file:`EXE` 파일과 같은 바이너리 데이터를 망치게 됩니다. 그런 파일을 읽고 쓸 때 바이너리 모드를 사용하도록 주의하세요."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:317
msgid ""
"It is good practice to use the :keyword:`with` keyword when dealing with "
"file objects. The advantage is that the file is properly closed after "
"its suite finishes, even if an exception is raised at some point. Using "
":keyword:`!with` is also much shorter than writing equivalent "
":keyword:`try`\\ -\\ :keyword:`finally` blocks::"
msgstr ""
"파일 객체를 다룰 때 :keyword:`with` 키워드를 사용하는 것은 좋은 습관입니다. 혜택은 도중 예외가 발생하더라도 스위트가"
" 종료될 때 파일이 올바르게 닫힌다는 것입니다. :keyword:`!with` 를 사용하는 것은 동등한 :keyword:`try`\\"
" -\\ :keyword:`finally` 블록을 쓰는 것에 비교해 훨씬 짧기도 합니다::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:328
msgid ""
"If you're not using the :keyword:`with` keyword, then you should call "
"``f.close()`` to close the file and immediately free up any system "
"resources used by it. If you don't explicitly close a file, Python's "
"garbage collector will eventually destroy the object and close the open "
"file for you, but the file may stay open for a while. Another risk is "
"that different Python implementations will do this clean-up at different "
"times."
msgstr ""
":keyword:`with` 키워드를 사용하지 않으면, ``f.close()`` 를 호출해서 파일을 닫고 사용된 시스템 자원을 즉시"
" 반납해야 합니다. 명시적으로 파일을 닫지 않으면, 파이썬의 가비지 수거기가 결국에는 객체를 파괴하고 여러분을 대신해서 파일을 닫게"
" 되지만, 파일이 한동안 열린 상태로 남아있게 됩니다. 또 다른 위험은 다른 파이썬 구현들은 이 뒷정리를 서로 다른 시점에 "
"수행한다는 것입니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:336
msgid ""
"After a file object is closed, either by a :keyword:`with` statement or "
"by calling ``f.close()``, attempts to use the file object will "
"automatically fail. ::"
msgstr ""
"파일 객체가 닫힌 후에는, :keyword:`with` 문이나 ``f.close()`` 를 호출하는 경우 모두, 파일 객체를 "
"사용하려는 시도는 자동으로 실패합니다. ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:350
msgid "Methods of File Objects"
msgstr "파일 객체의 매소드"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:352
msgid ""
"The rest of the examples in this section will assume that a file object "
"called ``f`` has already been created."
msgstr "이 섹션의 나머지 예들은 ``f`` 라는 파일 객체가 이미 만들어졌다고 가정합니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:355
msgid ""
"To read a file's contents, call ``f.read(size)``, which reads some "
"quantity of data and returns it as a string (in text mode) or bytes "
"object (in binary mode). *size* is an optional numeric argument. When "
"*size* is omitted or negative, the entire contents of the file will be "
"read and returned; it's your problem if the file is twice as large as "
"your machine's memory. Otherwise, at most *size* bytes are read and "
"returned. If the end of the file has been reached, ``f.read()`` will "
"return an empty string (``''``). ::"
msgstr ""
"파일의 내용을 읽으려면, ``f.read(size)`` 를 호출하는데, 일정량의 데이터를 읽고 문자열 (텍스트 모드 에서) 이나 "
"바이트열 (바이너리 모드에서) 로 돌려줍니다. *size* 는 선택적인 숫자 인자다. *size* 가 생략되거나 음수면 파일의 내용"
" 전체를 읽어서 돌려줍니다; 파일의 크기가 기계의 메모리보다 두 배 크다면 여러분이 감당할 문제입니다. 그렇지 않으면 최대 "
"*size* 바이트를 읽고 돌려줍니다. 파일의 끝에 도달하면, ``f.read()`` 는 빈 문자열 (``''``) 을 돌려줍니다."
" ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:369
msgid ""
"``f.readline()`` reads a single line from the file; a newline character "
"(``\\n``) is left at the end of the string, and is only omitted on the "
"last line of the file if the file doesn't end in a newline. This makes "
"the return value unambiguous; if ``f.readline()`` returns an empty "
"string, the end of the file has been reached, while a blank line is "
"represented by ``'\\n'``, a string containing only a single newline. ::"
msgstr ""
"``f.readline()`` 은 파일에서 한 줄을 읽습니다; 개행 문자 (``\\n``) 는 문자열의 끝에 보존되고, 파일이 "
"개행문자로 끝나지 않는 때에만 파일의 마지막 줄에서만 생략됩니다. 이렇게 반환 값을 모호하지 않게 만듭니다; "
"``f.readline()`` 가 빈 문자열을 돌려주면, 파일의 끝에 도달한 것이지만, 빈 줄은 ``'\\n'``, 즉 하나의 "
"개행문자만을 포함하는 문자열로 표현됩니다. ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:383
msgid ""
"For reading lines from a file, you can loop over the file object. This is"
" memory efficient, fast, and leads to simple code::"
msgstr "파일에서 줄들을 읽으려면, 파일 객체에 대해 루핑할 수 있습니다. 이것은 메모리 효율적이고, 빠르며 간단한 코드로 이어집니다::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:392
msgid ""
"If you want to read all the lines of a file in a list you can also use "
"``list(f)`` or ``f.readlines()``."
msgstr "파일의 모든 줄을 리스트로 읽어 들이려면 ``list(f)`` 나 ``f.readlines()`` 를 쓸 수 있습니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:395
msgid ""
"``f.write(string)`` writes the contents of *string* to the file, "
"returning the number of characters written. ::"
msgstr "``f.write(string)`` 은 *string* 의 내용을 파일에 쓰고, 출력된 문자들의 개수를 돌려줍니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:401
msgid ""
"Other types of objects need to be converted -- either to a string (in "
"text mode) or a bytes object (in binary mode) -- before writing them::"
msgstr ""
"다른 형의 객체들은 쓰기 전에 변환될 필요가 있습니다 -- 문자열 (텍스트 모드에서) 이나 바이트열 객체 (바이너리 모드에서) 로 "
"--::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:409
msgid ""
"``f.tell()`` returns an integer giving the file object's current position"
" in the file represented as number of bytes from the beginning of the "
"file when in binary mode and an opaque number when in text mode."
msgstr ""
"``f.tell()`` 은 파일의 현재 위치를 가리키는 정수를 돌려주는데, 바이너리 모드의 경우 파일의 처음부터의 바이트 수로 "
"표현되고 텍스트 모드의 경우는 불투명한 숫자입니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:413
msgid ""
"To change the file object's position, use ``f.seek(offset, from_what)``."
" The position is computed from adding *offset* to a reference point; the"
" reference point is selected by the *from_what* argument. A *from_what* "
"value of 0 measures from the beginning of the file, 1 uses the current "
"file position, and 2 uses the end of the file as the reference point. "
"*from_what* can be omitted and defaults to 0, using the beginning of the "
"file as the reference point. ::"
msgstr ""
"파일 객체의 위치를 바꾸려면, ``f.seek(offset, from_what)`` 를 사용합니다. 위치는 기준점에 *offset*"
" 을 더해서 계산됩니다; 기준점은 *from_what* 인자로 선택합니다. *from_what* 값이 0이면 파일의 처음부터 "
"측정하고, 1이면 현재 파일 위치를 사용하고, 2 는 파일의 끝을 기준점으로 사용합니다. *from_what* 은 생략될 수 있고,"
" 기본값은 0이라서 파일의 처음을 기준점으로 사용합니다. ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:432
msgid ""
"In text files (those opened without a ``b`` in the mode string), only "
"seeks relative to the beginning of the file are allowed (the exception "
"being seeking to the very file end with ``seek(0, 2)``) and the only "
"valid *offset* values are those returned from the ``f.tell()``, or zero. "
"Any other *offset* value produces undefined behaviour."
msgstr ""
"텍스트 파일에서는 (모드 문자열에 ``b`` 가 없이 열린 것들), 파일의 시작에 상대적인 위치 변경만 허락되고 (예외는 "
"``seek(0, 2)`` 를 사용해서 파일의 끝으로 위치를 변경하는 경우입니다), 올바른 *offset* 값은 "
"``f.tell()`` 이 돌려준 값과 0뿐입니다. 그 밖의 다른 *offset* 값은 정의되지 않은 결과를 낳습니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:438
msgid ""
"File objects have some additional methods, such as :meth:`~file.isatty` "
"and :meth:`~file.truncate` which are less frequently used; consult the "
"Library Reference for a complete guide to file objects."
msgstr ""
"파일 객체는 :meth:`~file.isatty` 나 :meth:`~file.truncate` 같은 몇 가지 메서드를 더 갖고 "
"있는데, 덜 자주 사용됩니다; 파일 객체에 대한 완전한 안내는 라이브러리 레퍼런스를 참조하세요."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:446
msgid "Saving structured data with :mod:`json`"
msgstr ":mod:`json` 으로 구조적인 데이터를 저장하기"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:450
msgid ""
"Strings can easily be written to and read from a file. Numbers take a "
"bit more effort, since the :meth:`read` method only returns strings, "
"which will have to be passed to a function like :func:`int`, which takes "
"a string like ``'123'`` and returns its numeric value 123. When you want"
" to save more complex data types like nested lists and dictionaries, "
"parsing and serializing by hand becomes complicated."
msgstr ""
"문자열은 파일에 쉽게 읽고 쓸 수 있습니다. 숫자는 약간의 수고를 해야 하는데, :meth:`read` 메서드가 문자열만을 돌려주기"
" 때문입니다. 이 문자열을 :func:`int` 같은 함수로 전달해야만 하는데, ``'123'`` 같은 문자열을 받고 숫자 값 "
"123을 돌려줍니다. 중첩된 리스트나 딕셔너리 같은 더 복잡한 데이터를 저장하려고 할 때, 수작업으로 파싱하고 직렬화하는 것이 "
"까다로울 수 있습니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:457
msgid ""
"Rather than having users constantly writing and debugging code to save "
"complicated data types to files, Python allows you to use the popular "
"data interchange format called `JSON (JavaScript Object Notation) "
"<http://json.org>`_. The standard module called :mod:`json` can take "
"Python data hierarchies, and convert them to string representations; this"
" process is called :dfn:`serializing`. Reconstructing the data from the "
"string representation is called :dfn:`deserializing`. Between "
"serializing and deserializing, the string representing the object may "
"have been stored in a file or data, or sent over a network connection to "
"some distant machine."
msgstr ""
"사용자가 반복적으로 복잡한 데이터형을 파일에 저장하는 코드를 작성하고 디버깅하도록 하는 대신, 파이썬은 `JSON "
"(JavaScript Object Notation) <http://json.org>`_ 이라는 널리 쓰이는 데이터 교환 형식을 "
"사용할 수 있게 합니다. :mod:`json` 이라는 표준 모듈은 파이썬 데이터 계층을 받아서 문자열 표현으로 바꿔줍니다; 이 "
"절차를 :dfn:`직렬화 (serializing)` 라고 부릅니다. 문자열 표현으로부터 데이터를 재구성하는 것은 :dfn:`역 "
"직렬화 (deserializing)` 라고 부릅니다. 직렬화와 역 직렬화 사이에서, 객체를 표현하는 문자열은 파일이나 데이터에 "
"저장되거나 네트워크 연결을 통해 원격 기계로 전송될 수 있습니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:468
msgid ""
"The JSON format is commonly used by modern applications to allow for data"
" exchange. Many programmers are already familiar with it, which makes it"
" a good choice for interoperability."
msgstr ""
"JSON 형식은 데이터 교환을 위해 현대 응용 프로그램들이 자주 사용합니다. 많은 프로그래머가 이미 이것에 익숙하므로, 연동성을 "
"위한 좋은 선택이 됩니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:472
msgid ""
"If you have an object ``x``, you can view its JSON string representation "
"with a simple line of code::"
msgstr "객체 ``x`` 가 있을 때, 간단한 한 줄의 코드로 그것의 JSON 문자열 표현을 볼 수 있습니다::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:479
msgid ""
"Another variant of the :func:`~json.dumps` function, called "
":func:`~json.dump`, simply serializes the object to a :term:`text file`."
" So if ``f`` is a :term:`text file` object opened for writing, we can do"
" this::"
msgstr ""
":func:`~json.dump`\\라는 :func:`~json.dumps` 함수의 변종은 객체를 :term:`텍스트 파일 "
"<text file>` 로 직렬화합니다. 그래서 ``f`` 가 쓰기를 위해 열린 :term:`텍스트 파일 <text file>` "
"이면, 이렇게 할 수 있습니다::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:485
msgid ""
"To decode the object again, if ``f`` is a :term:`text file` object which "
"has been opened for reading::"
msgstr "객체를 다시 디코드하려면, ``f`` 가 읽기를 위해 열린 :term:`텍스트 파일 <text file>` 객체일 때::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:490
msgid ""
"This simple serialization technique can handle lists and dictionaries, "
"but serializing arbitrary class instances in JSON requires a bit of extra"
" effort. The reference for the :mod:`json` module contains an explanation"
" of this."
msgstr ""
"이 간단한 직렬화 테크닉이 리스트와 딕셔너리를 다룰 수 있지만, 임의의 클래스 인스턴스를 JSON 으로 직렬화하기 위해서는 약간의 "
"수고가 더 필요합니다. :mod:`json` 모듈의 레퍼런스는 이 방법에 대한 설명을 담고 있습니다."
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:496
msgid ":mod:`pickle` - the pickle module"
msgstr ":mod:`pickle` - 피클 모듈"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:498
msgid ""
"Contrary to :ref:`JSON <tut-json>`, *pickle* is a protocol which allows "
"the serialization of arbitrarily complex Python objects. As such, it is "
"specific to Python and cannot be used to communicate with applications "
"written in other languages. It is also insecure by default: "
"deserializing pickle data coming from an untrusted source can execute "
"arbitrary code, if the data was crafted by a skilled attacker."
msgstr ""
":ref:`JSON <tut-json>` 에 반해, *pickle* 은 임의의 복잡한 파이썬 객체들을 직렬화할 수 있는 "
"프로토콜입니다. 파이썬에 국한되고 다른 언어로 작성된 응용 프로그램들과 통신하는데 사용될 수 없습니다. 기본적으로 안전하지 않기도 "
"합니다: 믿을 수 없는 소스에서 온 데이터를 역 직렬화할 때, 숙련된 공격자에 의해 데이터가 조작되었다면 임의의 코드가 실행될 수 "
"있습니다."