-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 54
Expand file tree
/
Copy pathcode.po
More file actions
324 lines (290 loc) · 17.3 KB
/
code.po
File metadata and controls
324 lines (290 loc) · 17.3 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-11 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../library/code.rst:2
msgid ":mod:`!code` --- Interpreter base classes"
msgstr ":mod:`!code` --- 인터프리터 베이스 클래스"
#: ../../library/code.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/code.py`"
msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/code.py`"
#: ../../library/code.rst:11
msgid ""
"The ``code`` module provides facilities to implement read-eval-print "
"loops in Python. Two classes and convenience functions are included "
"which can be used to build applications which provide an interactive "
"interpreter prompt."
msgstr ""
"``code`` 모듈은 파이썬에서 REPL(read-eval-print loop)을 구현하는 기능을 제공합니다. 대화형 인터프리터 "
"프롬프트를 제공하는 응용 프로그램을 만드는 데 사용할 수 있는 두 개의 클래스와 편리 함수들이 포함되어 있습니다."
#: ../../library/code.rst:18
msgid ""
"This class deals with parsing and interpreter state (the user's "
"namespace); it does not deal with input buffering or prompting or input "
"file naming (the filename is always passed in explicitly). The optional "
"*locals* argument specifies a mapping to use as the namespace in which "
"code will be executed; it defaults to a newly created dictionary with key"
" ``'__name__'`` set to ``'__console__'`` and key ``'__doc__'`` set to "
"``None``."
msgstr ""
"이 클래스는 구문 분석과 인터프리터 상태(사용자의 이름 공간)를 처리합니다; 입력 버퍼링이나 프롬프트 또는 입력 파일 이름 지정을 "
"처리하지 않습니다 (파일명은 항상 명시적으로 전달됩니다). 선택적 *locals* 인자는 코드가 실행될 이름 공간으로 사용될 매핑을"
" 지정합니다; 기본값은 키 ``'__name__'``\\이 ``'__console__'``\\로 설정되고 키 "
"``'__doc__'``\\이 ``None``\\으로 설정된 새로 만들어진 딕셔너리입니다."
#: ../../library/code.rst:25
msgid ""
"Note that functions and classes objects created under an "
":class:`!InteractiveInterpreter` instance will belong to the namespace "
"specified by *locals*. They are only pickleable if *locals* is the "
"namespace of an existing module."
msgstr ""
#: ../../library/code.rst:34
msgid ""
"Closely emulate the behavior of the interactive Python interpreter. This "
"class builds on :class:`InteractiveInterpreter` and adds prompting using "
"the familiar ``sys.ps1`` and ``sys.ps2``, and input buffering. If "
"*local_exit* is true, ``exit()`` and ``quit()`` in the console will not "
"raise :exc:`SystemExit`, but instead return to the calling code."
msgstr ""
"대화형 파이썬 인터프리터의 동작을 가깝게 흉내 냅니다. 이 클래스는 :class:`InteractiveInterpreter`\\를 "
"기반으로 하며 친숙한 ``sys.ps1``\\과 ``sys.ps2``\\를 사용하는 프롬프트와 입력 버퍼링을 추가합니다. "
"*local_exit*\\가 참이면, 콘솔에서의 ``exit()``\\와 ``quit()``\\는 "
":exc:`SystemExit`\\를 발생시키지 않고, 대신 호출 코드로 돌아갑니다."
#: ../../library/code.rst:40 ../../library/code.rst:58
msgid "Added *local_exit* parameter."
msgstr "*local_exit* 매개 변수가 추가되었습니다."
#: ../../library/code.rst:45
msgid ""
"Convenience function to run a read-eval-print loop. This creates a new "
"instance of :class:`InteractiveConsole` and sets *readfunc* to be used as"
" the :meth:`InteractiveConsole.raw_input` method, if provided. If "
"*local* is provided, it is passed to the :class:`InteractiveConsole` "
"constructor for use as the default namespace for the interpreter loop. "
"If *local_exit* is provided, it is passed to the "
":class:`InteractiveConsole` constructor. The "
":meth:`~InteractiveConsole.interact` method of the instance is then run "
"with *banner* and *exitmsg* passed as the banner and exit message to use,"
" if provided. The console object is discarded after use."
msgstr ""
"REPL(read-eval-print loop)를 실행하는 편리 함수. 이것은 "
":class:`InteractiveConsole`\\의 새 인스턴스를 만들고, 제공된다면 *readfunc*\\가 "
":meth:`InteractiveConsole.raw_input` 메서드로 사용되도록 설정합니다. *local*\\이 제공되면 "
"인터프리터 루프의 기본 이름 공간으로 사용하기 위해 :class:`InteractiveConsole` 생성자로 전달됩니다. "
"*local_exit*\\가 제공되면 :class:`InteractiveConsole` 생성자로 전달됩니다. 그런 다음 인스턴스의 "
":meth:`~InteractiveConsole.interact` 메서드를 실행하는데, 제공된다면 *banner*\\와 "
"*exitmsg*\\를 각각 배너와 종료 메시지로 사용하도록 전달합니다. 콘솔 객체는 사용 후에 폐기됩니다."
#: ../../library/code.rst:55
msgid "Added *exitmsg* parameter."
msgstr "*exitmsg* 매개 변수가 추가되었습니다."
#: ../../library/code.rst:63
msgid ""
"This function is useful for programs that want to emulate Python's "
"interpreter main loop (a.k.a. the read-eval-print loop). The tricky part"
" is to determine when the user has entered an incomplete command that can"
" be completed by entering more text (as opposed to a complete command or "
"a syntax error). This function *almost* always makes the same decision "
"as the real interpreter main loop."
msgstr ""
"이 함수는 파이썬의 인터프리터 메인 루프(소위 REPL)를 흉내 내고 싶은 프로그램에 유용합니다. 까다로운 부분은 사용자가 후에 "
"추가의 텍스트를 입력해서 완성할 수 있는 불완전한 명령을 입력했는지를 결정하는 것입니다 (완전한 명령이나 문법 에러가 아니라). 이"
" 함수는 *거의* 항상 실제 인터프리터 메인 루프와 같은 결정을 내립니다."
#: ../../library/code.rst:70
msgid ""
"*source* is the source string; *filename* is the optional filename from "
"which source was read, defaulting to ``'<input>'``; and *symbol* is the "
"optional grammar start symbol, which should be ``'single'`` (the "
"default), ``'eval'`` or ``'exec'``."
msgstr ""
"*source*\\는 소스 문자열입니다; *filename*\\은 소스를 읽어 들인 선택적 파일명이며, 기본값은 "
"``'<input>'``\\입니다; 그리고 *symbol*\\은 선택적 문법 시작 기호이며 ``'single'`` (기본값), "
"``'eval'`` 또는 ``'exec'`` 중 하나여야 합니다."
#: ../../library/code.rst:75
msgid ""
"Returns a code object (the same as ``compile(source, filename, symbol)``)"
" if the command is complete and valid; ``None`` if the command is "
"incomplete; raises :exc:`SyntaxError` if the command is complete and "
"contains a syntax error, or raises :exc:`OverflowError` or "
":exc:`ValueError` if the command contains an invalid literal."
msgstr ""
"명령이 완전하고 유효하면 코드 객체(``compile(source, filename, symbol)``\\와 같습니다)를 "
"반환합니다; 명령이 불완전하면 ``None``\\을 반환합니다; 명령이 완전하고 문법 에러가 있으면 "
":exc:`SyntaxError`\\를 발생시키고, 명령에 유효하지 않은 리터럴이 포함되었으면 "
":exc:`OverflowError`\\나 :exc:`ValueError`\\를 발생시킵니다."
#: ../../library/code.rst:85
msgid "Interactive Interpreter Objects"
msgstr "대화형 인터프리터 객체"
#: ../../library/code.rst:90
msgid ""
"Compile and run some source in the interpreter. Arguments are the same as"
" for :func:`compile_command`; the default for *filename* is "
"``'<input>'``, and for *symbol* is ``'single'``. One of several things "
"can happen:"
msgstr ""
"인터프리터에서 소스를 컴파일하고 실행합니다. 인자는 :func:`compile_command`\\와 같습니다; "
"*filename*\\의 기본값은 ``'<input>'``\\이고, *symbol*\\의 기본값은 ``'single'``\\입니다."
" 여러 가지 중 하나가 발생할 수 있습니다:"
#: ../../library/code.rst:94
msgid ""
"The input is incorrect; :func:`compile_command` raised an exception "
"(:exc:`SyntaxError` or :exc:`OverflowError`). A syntax traceback will be"
" printed by calling the :meth:`showsyntaxerror` method. "
":meth:`runsource` returns ``False``."
msgstr ""
"입력이 잘못되었습니다; :func:`compile_command`\\가 예외(:exc:`SyntaxError`\\나 "
":exc:`OverflowError`)를 발생시켰습니다. 문법 트레이스백이 :meth:`showsyntaxerror` 메서드를 "
"호출하여 인쇄됩니다. :meth:`runsource`\\는 ``False``\\를 반환합니다."
#: ../../library/code.rst:99
msgid ""
"The input is incomplete, and more input is required; "
":func:`compile_command` returned ``None``. :meth:`runsource` returns "
"``True``."
msgstr ""
"입력이 불완전하고, 더 많은 입력이 필요합니다; :func:`compile_command`\\가 ``None``\\을 반환했습니다."
" :meth:`runsource`\\는 ``True``\\를 반환합니다."
#: ../../library/code.rst:102
msgid ""
"The input is complete; :func:`compile_command` returned a code object. "
"The code is executed by calling the :meth:`runcode` (which also handles "
"run-time exceptions, except for :exc:`SystemExit`). :meth:`runsource` "
"returns ``False``."
msgstr ""
"입력이 완전합니다; :func:`compile_command`\\가 코드 객체를 반환했습니다. 코드는 "
":meth:`runcode`\\(:exc:`SystemExit`\\를 제외한 실행 시간 예외도 처리합니다)를 호출하여 실행됩니다. "
":meth:`runsource`\\는 ``False``\\를 반환합니다."
#: ../../library/code.rst:106
msgid ""
"The return value can be used to decide whether to use ``sys.ps1`` or "
"``sys.ps2`` to prompt the next line."
msgstr ""
"반환 값은 다음 줄의 프롬프트에 ``sys.ps1``\\과 ``sys.ps2`` 중 어느 것을 사용할지 결정하는 데 사용될 수 "
"있습니다."
#: ../../library/code.rst:112
msgid ""
"Execute a code object. When an exception occurs, :meth:`showtraceback` is"
" called to display a traceback. All exceptions are caught except "
":exc:`SystemExit`, which is allowed to propagate."
msgstr ""
"코드 객체를 실행합니다. 예외가 발생하면, :meth:`showtraceback`\\가 호출되어 트레이스백을 표시합니다. 전파가 "
"허락된 :exc:`SystemExit`\\를 제외한 모든 예외를 잡습니다."
#: ../../library/code.rst:116
msgid ""
"A note about :exc:`KeyboardInterrupt`: this exception may occur elsewhere"
" in this code, and may not always be caught. The caller should be "
"prepared to deal with it."
msgstr ""
":exc:`KeyboardInterrupt`\\에 대한 노트: 이 예외는 이 코드의 어딘가에서 발생할 수 있으며, 항상 잡히지는 "
"않습니다. 호출자는 이것을 처리할 준비가 되어 있어야 합니다."
#: ../../library/code.rst:123
msgid ""
"Display the syntax error that just occurred. This does not display a "
"stack trace because there isn't one for syntax errors. If *filename* is "
"given, it is stuffed into the exception instead of the default filename "
"provided by Python's parser, because it always uses ``'<string>'`` when "
"reading from a string. The output is written by the :meth:`write` method."
msgstr ""
"방금 발생한 문법 에러를 표시합니다. 스택 트레이스는 표시하지 않습니다, 문법 에러에는 그런 것이 없기 때문입니다. "
"*filename*\\이 주어지면, 파이썬 구문 분석기가 제공하는 기본 파일명 대신에 예외에 채워집니다, 문자열에서 읽을 때는 항상"
" ``'<string>'``\\을 사용하기 때문입니다. 출력은 :meth:`write` 메서드로 기록됩니다."
#: ../../library/code.rst:132
msgid ""
"Display the exception that just occurred. We remove the first stack item"
" because it is within the interpreter object implementation. The output "
"is written by the :meth:`write` method."
msgstr ""
"방금 발생한 예외를 표시합니다. 첫 번째 스택 항목을 제거합니다, 그것은 인터프리터 객체 구현에 속하기 때문입니다. 출력은 "
":meth:`write` 메서드로 기록됩니다."
#: ../../library/code.rst:136
msgid ""
"The full chained traceback is displayed instead of just the primary "
"traceback."
msgstr "단지 기본(primary) 트레이스백이 아니라 전체 연결된(chained) 트레이스백이 표시됩니다."
#: ../../library/code.rst:142
msgid ""
"Write a string to the standard error stream (``sys.stderr``). Derived "
"classes should override this to provide the appropriate output handling "
"as needed."
msgstr ""
"문자열을 표준 에러 스트림(``sys.stderr``)에 기록합니다. 파생 클래스는 필요에 따라 적절한 출력 처리를 제공하기 위해 "
"이것을 재정의해야 합니다."
#: ../../library/code.rst:149
msgid "Interactive Console Objects"
msgstr "대화형 콘솔 객체"
#: ../../library/code.rst:151
msgid ""
"The :class:`InteractiveConsole` class is a subclass of "
":class:`InteractiveInterpreter`, and so offers all the methods of the "
"interpreter objects as well as the following additions."
msgstr ""
":class:`InteractiveConsole` 클래스는 :class:`InteractiveInterpreter`\\의 서브 "
"클래스이므로, 인터프리터 객체의 모든 메서드와 다음과 같은 추가 메서드를 제공합니다."
#: ../../library/code.rst:158
msgid ""
"Closely emulate the interactive Python console. The optional *banner* "
"argument specify the banner to print before the first interaction; by "
"default it prints a banner similar to the one printed by the standard "
"Python interpreter, followed by the class name of the console object in "
"parentheses (so as not to confuse this with the real interpreter -- since"
" it's so close!)."
msgstr ""
"대화형 파이썬 콘솔을 가깝게 흉내 냅니다. 선택적 *banner* 인자는 첫 번째 상호 작용 전에 인쇄할 배너를 지정합니다; "
"기본적으로 표준 파이썬 인터프리터가 출력하는 것과 비슷한 배너를 출력한 다음 괄호 안에 콘솔 객체의 클래스 이름을 출력합니다 (실제"
" 인터프리터와 혼동하지 않도록 하기 위함입니다 -- 너무 비슷합니다!)."
#: ../../library/code.rst:164
msgid ""
"The optional *exitmsg* argument specifies an exit message printed when "
"exiting. Pass the empty string to suppress the exit message. If *exitmsg*"
" is not given or ``None``, a default message is printed."
msgstr ""
"선택적 *exitmsg* 인자는 종료할 때 인쇄되는 종료 메시지를 지정합니다. 종료 메시지를 표시하지 않으려면 빈 문자열을 "
"전달하십시오. *exitmsg*\\가 주어지지 않았거나 ``None``\\이면, 기본 메시지가 인쇄됩니다."
#: ../../library/code.rst:168
msgid "To suppress printing any banner, pass an empty string."
msgstr "배너 인쇄를 억제하려면, 빈 문자열을 전달하십시오."
#: ../../library/code.rst:171
msgid "Print an exit message when exiting."
msgstr "종료할 때 종료 메시지를 인쇄합니다."
#: ../../library/code.rst:177
msgid ""
"Push a line of source text to the interpreter. The line should not have a"
" trailing newline; it may have internal newlines. The line is appended "
"to a buffer and the interpreter's "
":meth:`~InteractiveInterpreter.runsource` method is called with the "
"concatenated contents of the buffer as source. If this indicates that "
"the command was executed or invalid, the buffer is reset; otherwise, the "
"command is incomplete, and the buffer is left as it was after the line "
"was appended. The return value is ``True`` if more input is required, "
"``False`` if the line was dealt with in some way (this is the same as "
":meth:`!runsource`)."
msgstr ""
"소스 텍스트 줄을 인터프리터로 밀어 넣습니다. line에는 후행 줄 바꿈이 없어야 합니다; 내부 줄 바꿈은 있을 수 있습니다. 줄은"
" 버퍼에 추가되고 인터프리터의 :meth:`~InteractiveInterpreter.runsource` 메서드가 이어붙인 버퍼의 "
"내용을 소스로 하여 호출됩니다. 이것이 명령이 실행되었거나 유효하지 않았다고 알리면 버퍼는 재설정됩니다; 그렇지 않고 명령이 "
"불완전하다면, 버퍼는 줄을 추가한 상태로 유지됩니다. 반환 값은 추가 입력이 필요하면 ``True``\\이고, 어떤 식으로든 줄이 "
"처리되었으면 ``False``\\입니다 (:meth:`!runsource`\\와 같습니다)."
#: ../../library/code.rst:189
msgid "Remove any unhandled source text from the input buffer."
msgstr "처리되지 않은 소스 텍스트를 입력 버퍼에서 제거합니다."
#: ../../library/code.rst:194
msgid ""
"Write a prompt and read a line. The returned line does not include the "
"trailing newline. When the user enters the EOF key sequence, "
":exc:`EOFError` is raised. The base implementation reads from "
"``sys.stdin``; a subclass may replace this with a different "
"implementation."
msgstr ""
"프롬프트를 기록하고 줄을 읽습니다. 반환된 줄에는 후행 줄 바꿈이 포함되지 않습니다. 사용자가 EOF 키 시퀀스를 입력하면, "
":exc:`EOFError`\\가 발생합니다. 기본 구현은 ``sys.stdin``\\에서 읽습니다; 서브 클래스는 이것을 다른 "
"구현으로 바꿀 수 있습니다."