From 47bc945b9c5b78753bf96f86786c3cbac0daa6e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: paul Date: Thu, 23 May 2019 21:58:57 +0200 Subject: [PATCH] traduction os.path --- library/os.path.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 47 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/library/os.path.po b/library/os.path.po index a71dd777f..a00ff8566 100644 --- a/library/os.path.po +++ b/library/os.path.po @@ -6,23 +6,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:28+0100\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-23 21:40+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: paul bhs \n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../Doc/library/os.path.rst:2 msgid ":mod:`os.path` --- Common pathname manipulations" -msgstr "" +msgstr ":mod:`os.path` --- manipulation courante des chemins" #: ../Doc/library/os.path.rst:7 msgid "" "**Source code:** :source:`Lib/posixpath.py` (for POSIX), :source:`Lib/ntpath." "py` (for Windows NT), and :source:`Lib/macpath.py` (for Macintosh)" msgstr "" +"**Code source :** :source:`Lib/posixpath.py` (pour POSIX), :source:`Lib/" +"ntpath.py` (pour Windows NT), et :source:`Lib/macpath.py` (pour Macintosh)" #: ../Doc/library/os.path.rst:15 msgid "" @@ -37,6 +40,20 @@ msgid "" "encoding), hence Windows applications should use string objects to access " "all files." msgstr "" +"Ce module implémente certaines fonctions utiles sur le nom des chemins. Pour " +"lire ou écrire des fichiers, voir :func:`open`, et pour accéder au système " +"de fichier, voir le module :mod:`os`. Les paramètres de chemin d’accès " +"peuvent être passés sous forme de chaînes de caractère ou de chaine de " +"*bytes*. Les programmes sont encouragées à représenter les noms de fichiers " +"en tant que chaînes de caractères Unicode. Malheureusement, certains noms de " +"fichiers peuvent ne pas être représentés sous forme de chaînes de caractère " +"sous UNIX, ainsi, les programmes qui doivent prendre en charge les noms de " +"fichiers arbitraires sur UNIX doivent utiliser des chaines de *bytes* pour " +"représenter leurs chemins d’accès. Inversement, l’utilisation de chaine de " +"bytes ne peut pas représenter tous les noms de fichiers sous Windows (dans " +"le codage ``mbcs`` standard), par conséquent les applications Windows " +"doivent utiliser des chaines de caractère unicode pour accéder à tous les " +"fichiers." #: ../Doc/library/os.path.rst:26 msgid "" @@ -45,12 +62,15 @@ msgid "" "explicitly when an application desires shell-like path expansion. (See also " "the :mod:`glob` module.)" msgstr "" +"Contrairement à un shell unix, Python ne fait aucune extension de chemin " +"*automatique*. Des fonctions telles que :func:`expanduser` et :func:" +"`expandvars` peuvent être appelées explicitement lorsqu'une application " +"souhaite une extension de chemin semblable à celui d'un shell. (Voir aussi " +"le module :mod:`glob`.)" #: ../Doc/library/os.path.rst:33 msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects." -msgstr "" -"Le module :mod:`pathlib` offre une représentation objet de haut niveau des " -"chemins." +msgstr "Le module :mod:`pathlib` propose des objets chemins de haut niveau." #: ../Doc/library/os.path.rst:38 msgid "" @@ -58,6 +78,9 @@ msgid "" "their parameters. The result is an object of the same type, if a path or " "file name is returned." msgstr "" +"Toutes ces fonctions n'acceptent que des chaines d'octets ou des chaînes de " +"caractères en tant que paramètres. Le résultat est un objet du même type si " +"un chemin ou un nom de fichier est renvoyé." #: ../Doc/library/os.path.rst:45 msgid "" @@ -69,18 +92,25 @@ msgid "" "path that is *always* in one of the different formats. They all have the " "same interface:" msgstr "" +"Comme les différents systèmes d'exploitation ont des conventions de noms de " +"chemins différentes, il existe plusieurs versions de ce module dans la " +"bibliothèque standard. Le module :mod:`os.path` est toujours le module de " +"chemin adapté au système d'exploitation sur lequel Python tourne, et donc " +"adapté pour les chemins locaux. Cependant, vous pouvez également importer et " +"utiliser les modules individuels si vous voulez manipuler un chemin qui est " +"*toujours* dans l'un des différents formats. Ils ont tous la même interface :" #: ../Doc/library/os.path.rst:53 msgid ":mod:`posixpath` for UNIX-style paths" -msgstr "" +msgstr ":mod:`posixpath` pour les chemins de type UNIX" #: ../Doc/library/os.path.rst:54 msgid ":mod:`ntpath` for Windows paths" -msgstr "" +msgstr ":mod:`ntpath` pour les chemins Windows" #: ../Doc/library/os.path.rst:55 msgid ":mod:`macpath` for old-style MacOS paths" -msgstr "" +msgstr ":mod:`macpath` pour les chemins MacOS d'ancien type" #: ../Doc/library/os.path.rst:60 msgid "" @@ -88,6 +118,9 @@ msgid "" "platforms, this is equivalent to calling the function :func:`normpath` as " "follows: ``normpath(join(os.getcwd(), path))``." msgstr "" +"Retourne une version absolue normalisée du chemin d'accès *path*. Sur la " +"plupart des platesforme, cela équivaut à appeler la fonction :func:" +"`normpath` comme suit : ``normpath(join(os.getcwd(), chemin))```." #: ../Doc/library/os.path.rst:64 ../Doc/library/os.path.rst:77 #: ../Doc/library/os.path.rst:116 ../Doc/library/os.path.rst:125 @@ -113,6 +146,11 @@ msgid "" "program; where :program:`basename` for ``'/foo/bar/'`` returns ``'bar'``, " "the :func:`basename` function returns an empty string (``''``)." msgstr "" +"Retourne le nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le deuxième élément " +"de la paire retourné en passant *path* à la fonction :func:`split`. Notez " +"que le résultat de cette fonction est différent de celui du programme Unix :" +"program:`basename` ; où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie " +"``'bar'``, la fonction :func:`basename` renvoie une chaîne vide (``''``)." #: ../Doc/library/os.path.rst:83 msgid ""