From 47bc945b9c5b78753bf96f86786c3cbac0daa6e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: paul
Date: Thu, 23 May 2019 21:58:57 +0200
Subject: [PATCH] traduction os.path
---
library/os.path.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 47 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/library/os.path.po b/library/os.path.po
index a71dd777f..a00ff8566 100644
--- a/library/os.path.po
+++ b/library/os.path.po
@@ -6,23 +6,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:28+0100\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-23 21:40+0200\n"
"Language-Team: FRENCH \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: paul bhs \n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: ../Doc/library/os.path.rst:2
msgid ":mod:`os.path` --- Common pathname manipulations"
-msgstr ""
+msgstr ":mod:`os.path` --- manipulation courante des chemins"
#: ../Doc/library/os.path.rst:7
msgid ""
"**Source code:** :source:`Lib/posixpath.py` (for POSIX), :source:`Lib/ntpath."
"py` (for Windows NT), and :source:`Lib/macpath.py` (for Macintosh)"
msgstr ""
+"**Code source :** :source:`Lib/posixpath.py` (pour POSIX), :source:`Lib/"
+"ntpath.py` (pour Windows NT), et :source:`Lib/macpath.py` (pour Macintosh)"
#: ../Doc/library/os.path.rst:15
msgid ""
@@ -37,6 +40,20 @@ msgid ""
"encoding), hence Windows applications should use string objects to access "
"all files."
msgstr ""
+"Ce module implémente certaines fonctions utiles sur le nom des chemins. Pour "
+"lire ou écrire des fichiers, voir :func:`open`, et pour accéder au système "
+"de fichier, voir le module :mod:`os`. Les paramètres de chemin d’accès "
+"peuvent être passés sous forme de chaînes de caractère ou de chaine de "
+"*bytes*. Les programmes sont encouragées à représenter les noms de fichiers "
+"en tant que chaînes de caractères Unicode. Malheureusement, certains noms de "
+"fichiers peuvent ne pas être représentés sous forme de chaînes de caractère "
+"sous UNIX, ainsi, les programmes qui doivent prendre en charge les noms de "
+"fichiers arbitraires sur UNIX doivent utiliser des chaines de *bytes* pour "
+"représenter leurs chemins d’accès. Inversement, l’utilisation de chaine de "
+"bytes ne peut pas représenter tous les noms de fichiers sous Windows (dans "
+"le codage ``mbcs`` standard), par conséquent les applications Windows "
+"doivent utiliser des chaines de caractère unicode pour accéder à tous les "
+"fichiers."
#: ../Doc/library/os.path.rst:26
msgid ""
@@ -45,12 +62,15 @@ msgid ""
"explicitly when an application desires shell-like path expansion. (See also "
"the :mod:`glob` module.)"
msgstr ""
+"Contrairement à un shell unix, Python ne fait aucune extension de chemin "
+"*automatique*. Des fonctions telles que :func:`expanduser` et :func:"
+"`expandvars` peuvent être appelées explicitement lorsqu'une application "
+"souhaite une extension de chemin semblable à celui d'un shell. (Voir aussi "
+"le module :mod:`glob`.)"
#: ../Doc/library/os.path.rst:33
msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects."
-msgstr ""
-"Le module :mod:`pathlib` offre une représentation objet de haut niveau des "
-"chemins."
+msgstr "Le module :mod:`pathlib` propose des objets chemins de haut niveau."
#: ../Doc/library/os.path.rst:38
msgid ""
@@ -58,6 +78,9 @@ msgid ""
"their parameters. The result is an object of the same type, if a path or "
"file name is returned."
msgstr ""
+"Toutes ces fonctions n'acceptent que des chaines d'octets ou des chaînes de "
+"caractères en tant que paramètres. Le résultat est un objet du même type si "
+"un chemin ou un nom de fichier est renvoyé."
#: ../Doc/library/os.path.rst:45
msgid ""
@@ -69,18 +92,25 @@ msgid ""
"path that is *always* in one of the different formats. They all have the "
"same interface:"
msgstr ""
+"Comme les différents systèmes d'exploitation ont des conventions de noms de "
+"chemins différentes, il existe plusieurs versions de ce module dans la "
+"bibliothèque standard. Le module :mod:`os.path` est toujours le module de "
+"chemin adapté au système d'exploitation sur lequel Python tourne, et donc "
+"adapté pour les chemins locaux. Cependant, vous pouvez également importer et "
+"utiliser les modules individuels si vous voulez manipuler un chemin qui est "
+"*toujours* dans l'un des différents formats. Ils ont tous la même interface :"
#: ../Doc/library/os.path.rst:53
msgid ":mod:`posixpath` for UNIX-style paths"
-msgstr ""
+msgstr ":mod:`posixpath` pour les chemins de type UNIX"
#: ../Doc/library/os.path.rst:54
msgid ":mod:`ntpath` for Windows paths"
-msgstr ""
+msgstr ":mod:`ntpath` pour les chemins Windows"
#: ../Doc/library/os.path.rst:55
msgid ":mod:`macpath` for old-style MacOS paths"
-msgstr ""
+msgstr ":mod:`macpath` pour les chemins MacOS d'ancien type"
#: ../Doc/library/os.path.rst:60
msgid ""
@@ -88,6 +118,9 @@ msgid ""
"platforms, this is equivalent to calling the function :func:`normpath` as "
"follows: ``normpath(join(os.getcwd(), path))``."
msgstr ""
+"Retourne une version absolue normalisée du chemin d'accès *path*. Sur la "
+"plupart des platesforme, cela équivaut à appeler la fonction :func:"
+"`normpath` comme suit : ``normpath(join(os.getcwd(), chemin))```."
#: ../Doc/library/os.path.rst:64 ../Doc/library/os.path.rst:77
#: ../Doc/library/os.path.rst:116 ../Doc/library/os.path.rst:125
@@ -113,6 +146,11 @@ msgid ""
"program; where :program:`basename` for ``'/foo/bar/'`` returns ``'bar'``, "
"the :func:`basename` function returns an empty string (``''``)."
msgstr ""
+"Retourne le nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le deuxième élément "
+"de la paire retourné en passant *path* à la fonction :func:`split`. Notez "
+"que le résultat de cette fonction est différent de celui du programme Unix :"
+"program:`basename` ; où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie "
+"``'bar'``, la fonction :func:`basename` renvoie une chaîne vide (``''``)."
#: ../Doc/library/os.path.rst:83
msgid ""