EØS-avtalen – Protokoll 23 om samarbeid mellom overvåkningsorganene (artikkel 58)

IdentAVT-1992-05-02-1-P23
KorttittelEØS-avtalen – Protokoll 23 om samarbeid mellom overvåkningsorganene (artikkel 58)
Tittel (originalspråk)The EEA Agreement – Protocol 23 concerning the cooperation between the surveillance authorities (Article 58)
Ikrafttredelsesdato01-01-1994

Endret ved EØS-komiteens besl. nr. 130/2004 art. 3 vedlegget.

GENERELLE PRINSIPPER

Artikkel 1
1. EFTAs overvåkningsorgan og EF-kommisjonen skal utveksle opplysninger og rådspørre hverandre om generelle retningslinjer på anmodning fra et av overvåkningsorganene.
2. EFTAs overvåkningsorgan og EF-kommisjonen skal, i samsvar med sine interne regler og idet det tas hensyn til avtalens artikkel 56 og protokoll 22 og partenes uavhengige vedtaksrett, samarbeide ved behandlingen av enkeltsaker som kommer inn under artikkel 56 nr. 1 bokstav b) og c), nr. 2 annet punktum og nr. 3, i samsvar med bestemmelsene nedenfor.
3. I denne protokoll menes med «et overvåkningsorgans område» for EF-kommisjonens vedkommende territoriene til EF-medlemsstatene der traktaten om opprettelse av Det europeiske økonomiske fellesskap får anvendelse, på vilkårene i nevnte traktat, og for EFTAs overvåkningsorgans vedkommende territoriene til EFTA-statene der avtalen får anvendelse.
Artikkel 1A​1

For å fremme enhetlig tolkning fra EFTAs overvåkningsorgans og EF-kommisjonens side av avta lens artikkel 53 og 54 og traktatens artikkel 81 og 82, kan EFTAs overvåkningsorgan og EFTA-statenes ansvarlige myndigheter tillates også å delta i møter av nettverket av offentlige myndigheter som det refereres til i innledende betraktning 15 i rådsforordning (EF) 1/2003, bare med henblikk på drøfting av generelle spørsmål. EFTAs overvåkningsorgan, EF-kommisjonen og EFTA-statenes kompetente myndigheter skal ha mulighet til å gjøre tilgjengelig alle opplysninger som er nødvendige med henblikk på slike generelle drøftinger i dette nettverket. Opplysninger som gjøres tilgjengelig i denne sammenheng skal ikke benyttes til håndhevingsformål. Denne deltakelsen berører ikke EFTA-statenes og EFTAs overvåkningsorgans rett til deltakelse som gis i henhold til EØS-avtalen.

1Tilføyd ved EØS-komiteens besl. nr. 147/2007 art. 1.

FØRSTE FASE I SAKSBEHANDLINGEN

Artikkel 2
1. I saker som kommer inn under avtalens artikkel 56 nr. 1 bokstav b) og c), nr. 2 annet punktum og nr. 3, skal EFTAs overvåkningsorgan og EF-kommisjonen uten ugrunnet opphold sende hverandre klager de har mottatt, med mindre det er åpenbart at disse er sendt begge overvåkningsorganer. De skal også underrette hverandre når de på eget initiativ innleder behandling av en sak.
2. EFTAs overvåkningsorgan og EF-kommisjonen skal uten ugrunnet opphold sende hverandre opplysninger mottatt fra de nasjonale konkurransemyndigheter innenfor deres respektive områder om at det første formelle undersøkelsestiltaket er iverksatt i saker som kommer inn under avtalens artikkel 56 nr. 1 bokstav b) og c), nr. 2 annet punktum og nr. 3.
3. Det overvåkningsorgan som har mottatt opplysninger som fastsatt i nr. 1, kan framlegge merknader til disse innen 30 virkedager etter at de ble mottatt.
Artikkel 3
1. Det kompetente overvåkningsorgan skal i saker som kommer inn under avtalens artikkel 56 nr. 1 bokstav b) og c), nr. 2 annet punktum og nr. 3, rådspørre det annet overvåkningsorgan når det:
-underretter de berørte foretak eller foretakssammenslutninger om sine innsigelser,
-offentliggjør at det har til hensikt å gjøre vedtak om at avtalens artikkel 53 eller 54 ikke får anvendelse, eller
-offentliggjør at det har til hensikt å gjøre vedtak som gjør de forpliktelser som de berørte foretak har tilbudt, bindende for foretakene.
2. Det annet overvåkningsorgan kan framlegge sine merknader innen de frister som er fastsatt i nevnte offentliggjøring eller underretning om innsigelser.
3. Merknader som mottas fra berørte foretak eller fra tredjeparter, skal oversendes det annet overvåkningsorgan.
Artikkel 4

I saker som kommer inn under avtalens artikkel 56 nr. 1 bokstav b) og c), nr. 2 annet punktum og nr. 3, skal det kompetente overvåkningsorgan oversende det annet overvåkningsorgan de administrative skriv som avslutter behandlingen av en sak eller avviser en klage.

Artikkel 5

I saker som kommer inn under avtalens artikkel 56 nr. 1 bokstav b) og c), nr. 2 annet punktum og nr. 3, skal det kompetente overvåkningsorgan invitere det annet overvåkningsorgan til å være representert ved høring av de berørte foretak. Invitasjonen skal også omfatte de stater som hører inn under det annet overvåkningsorgans kompetanse.

RÅDGIVENDE KOMITEER

Artikkel 6
1. I saker som kommer inn under avtalens artikkel 56 nr. 1 bokstav b) og c), nr. 2 annet punktum og nr. 3, skal det kompetente overvåkningsorgan i god tid på forhånd underrette det annet overvåkningsorgan om når den rådgivende komité skal ha møte, og oversende de relevante dokumenter.
2. Alle dokumenter som i denne forbindelse oversendes fra det annet overvåkningsorgan, skal framlegges for den rådgivende komité for det overvåkningsorgan som har kompetanse til å avgjøre saken i henhold til artikkel 56, sammen med de dokumenter sistnevnte overvåkningsorgan har oversendt.
3. Hvert overvåkningsorgan og de stater som hører inn under organets kompetanse skal ha rett til å være representert og uttale seg på møtene til det annet overvåkningsorgans rådgivende komiteer, men representantene skal ikke ha stemmerett.
4. Samråd kan også holdes skriftlig. Dersom det overvåkningsorgan som ikke har kompetanse til å avgjøre saken i henhold til artikkel 56 anmoder om det, skal det kompetente overvåkningsorgan imidlertid innkalle til et møte.

ANMODNING OM DOKUMENTER OG RETT TIL Å FRAMLEGGE MERKNADER

Artikkel 7

I saker som kommer inn under avtalens artikkel 56 nr. 1 bokstav b) og c), nr. 2 annet punktum og nr. 3, kan det overvåkningsorgan som ikke har kompetanse til å avgjøre saken i henhold til avtalens artikkel 56, på ethvert trinn i saksbehandlingen anmode det annet overvåkningsorgan om kopier av de viktigste dokumentene i saken, og kan videre, inntil det gjøres endelig vedtak, framlegge alle merknader det anser som relevante.

ADMINISTRATIV BISTAND

Artikkel 8
1. Når det kompetente overvåkningsorgan i henhold til avtalens artikkel 56 ved en enkel anmodning eller ved vedtak krever at et foretak eller en foretakssammenslutning som befinner seg på det annet overvåkningsorgans område oversender opplysninger, skal det samtidig sende en kopi av anmodningen eller vedtaket til det annet overvåkningsorgan.
2. På anmodning fra det kompetente overvåkningsorgan i henhold til avtalens artikkel 56 skal det annet overvåkningsorgan i samsvar med sine interne regler foreta undersøkelser innenfor sitt område når det overvåkningsorgan som anmoder om undersøkelser, anser det som nødvendig.
3. Det kompetente overvåkningsorgan skal ha rett til å være representert ved og delta aktivt i undersøkelser som foretas av det annet overvåkningsorgan i henhold til nr. 2.
4. Alle opplysninger som innhentes i forbindelse med undersøkelser foretatt på anmodning, skal oversendes det overvåkningsorgan som har anmodet om undersøkelsene umiddelbart etter at disse er avsluttet.
5. Når det kompetente overvåkningsorgan i saker som kommer inn under avtalens artikkel 56 nr. 1 bokstav b) og c), nr. 2 annet punktum og nr. 3 foretar undersøkelser innenfor sitt område, skal det underrette det annet overvåkningsorgan om at slike undersøkelser er foretatt, og på anmodning oversende sistnevnte organ de relevante resultater av undersøkelsene.
6. Når det kompetente overvåkningsorgan som definert i avtalens artikkel 56 innhenter opplysninger fra en samtykkende fysisk eller juridisk person på det annet overvåkningsorgans område, skal sistnevnte overvåkningsorgan underrettes om dette. Det overvåkningsorgan som ikke er kompetent kan være representert når opplysningene innhentes; det samme gjelder tjenestemenn fra konkurransemyndigheten på hvis område opplysningene innhentes.

UTVEKSLING OG BRUK AV OPPLYSNINGER

Artikkel 9
1. Ved anvendelse av avtalens artikkel 53 og 54 skal EFTAs overvåkningsorgan og EF-kommisjonen ha myndighet til å utveksle og bruke som bevismateriale alle faktiske eller juridiske opplysninger, herunder fortrolige opplysninger.
2. Opplysninger innhentet eller utvekslet i henhold til denne protokoll skal brukes som bevismateriale bare i forbindelse med saksbehandling i henhold til avtalens artikkel 53 og 54 og i forbindelse med den sak de ble innhentet for.
3. Når opplysningene nevnt i artikkel 2 nr. 1 og 2 omhandler en sak som er iverksatt som følge av en anmodning om bøtereduksjon, kan disse opplysningene ikke brukes av mottakende overvåkningsorgan som grunnlag for å iverksette en undersøkelse på eget initiativ. Dette berører ikke myndighet overvåkningsorganet måtte ha til å iverksette undersøkelse på grunnlag av opplysninger mottatt fra andre kilder.
4. Unntatt som fastsatt i nr. 5, kan opplysninger som er frivillig oversendt av en som anmoder om bøtereduksjon, oversendes det annet overvåkningsorgan bare med samtykke fra vedkommende anmoder. På liknende måte kan andre opplysninger som er innhentet under eller som følge av en undersøkelse eller annen form for informasjonsinnhenting som for hvert tilfelle hadde blitt foretatt bare som følge av en anmodning om bøtereduksjon, oversendes det annet overvåkningsorgan bare dersom anmoder har samtykket i at sistnevnte organ mottar opplysninger vedkommende frivillig har oversendt sammen med anmodningen om bøtereduksjon. Når en som anmoder om bøtereduksjon har samtykket i at opplysninger kan oversendes det annet overvåkningsorgan, kan samtykket ikke trekkes tilbake. Uavhengig av dette nummer har imidlertid hver anmoder et ansvar for å oversende sin anmodning om bøtereduksjon til det organ vedkommende anser for relevant.
5. Med forbehold for nr. 4 er anmoders samtykke i oversending av opplysninger til det annet overvåkningsorgan ikke påkrevd i følgende tilfeller:
a)Det kreves ikke samtykke når det overvåkningsorgan som mottar opplysningene også har mottatt en anmodning om bøtereduksjon i forbindelse med samme lovovertredelse fra den samme anmoder som det organ som oversender opplysningene, forutsatt at anmoder på tidspunktet da opplysningene ble oversendt ikke kan trekke tilbake opplysningene vedkommende har oversendt overvåkningsorganet.
b)Det kreves ikke samtykke når det overvåkningsorgan som mottar opplysningene har oversendt en skriftlig erklæring om at verken opplysningene det har mottatt eller andre opplysninger det måtte motta etter tidspunktet for oversendelsen som notert av det overvåkningsorgan som oversendte opplysningene, vil bli brukt av det eller av noe annet organ som senere får oversendt opplysningene, med det formål å ilegge sanksjoner overfor den som anmoder om bøtereduksjon eller overfor noen annen juridisk eller fysisk person som omfattes av den fordelaktige behandlingen det overvåkningsorganet som oversender opplysningene har tilbudt i henhold til anmodningen innsendt innenfor rammen av avtalen om bøtereduksjon, eller overfor enhver av anmoderens nåværende eller tidligere ansatte, eller overfor noen av de tidligere nevnte personer. En kopi av erklæringen fra det overvåkningsorgan som mottar opplysningene, skal oversendes anmoder.
c)Når opplysningene er innhentet av et overvåkningsorgan i henhold til artikkel 8 nr. 2 på anmodning fra det overvåkningsorgan som har mottatt anmodningen om bøtereduksjon, kreves det ikke samtykke for oversending av slike opplysninger til det overvåkningsorgan som har mottatt anmodningen eller for dets bruk av opplysningene.

TAUSHETSPLIKT

Artikkel 10
1. EF-kommisjonen og EFTAs overvåkningsorgan kan ved utførelsen av oppgavene de er tillagt ved denne protokoll, videresende til stater som kommer inn under deres respektive områder alle opplysninger innhentet og utvekslet av disse organene i henhold til denne protokoll.
2. EF-kommisjonen, EFTAs overvåkningsorgan, vedkommende myndigheter i EF-medlemsstatene og EFTA-statene og deres tjenestemenn og ansatte og andre personer som arbeider under disse myndigheters tilsyn samt tjenestemenn og ansatte i andre staters organer, skal ikke røpe opplysninger som er innhentet eller utvekslet av dem som følge av anvendelsen av denne protokoll og som er av en slik art at de er undergitt taushetsplikt.
3. Regler i avtalen eller i avtalepartenes lovgivning om taushetsplikt og innskrenket bruk av opplysninger skal ikke være til hinder for utveksling av opplysninger i samsvar med denne protokoll.

DOKUMENTINNSYN​1

1Tilføyd ved EØS-komiteens besl. nr. 178/2004 art. 2.
Artikkel 10A​1

Når et overvåkningsorgan innvilger innsyn i saksdokumentene til parter som den har meddelt sine innsigelser, skal dette ikke omfatte innsyn i de interne dokumentene til det andre overvåkningsorganet eller til EF-medlemsstatenes eller EFTA-statenes konkurransemyndigheter. Retten til dokumentinnsyn skal heller ikke omfatte korrespondanse mellom overvåkningsorganene, mellom et overvåkningsorgan og EF-medlemsstatenes eller EFTA-statenes konkurransemyndigheter, eller EF-medlemsstatenes og EFTA-statenes konkurransemyndigheter imellom, når slik korrespondanse inngår i vedkommende overvåkningsorgans saksdokumenter.

1Tilføyd ved EØS-komiteens besl. nr. 178/2004 art. 2.

KLAGER OG OVERFØRING AV SAKER

Artikkel 11
1. Klager kan sendes til et av overvåkningsorganene. Klager sendt til det overvåkningsorgan som i henhold til artikkel 56 ikke er kompetent til å gjøre vedtak i en bestemt sak, skal umiddelbart overføres til det kompetente overvåkningsorgan.
2. Dersom det under forberedelsene til eller i den innledende fasen av en sak innledet ved eget tiltak blir klart at det annet overvåkningsorgan er kompetent til å gjøre vedtak i en sak i henhold til avtalens artikkel 56, skal den aktuelle saken overføres til det kompetente overvåkningsorgan.
3. Når en sak er overført til det annet overvåkningsorgan som beskrevet i nr. 1 og 2, kan den ikke tilbakeføres til det første overvåkningsorganet. En sak kan ikke overføres etter at
-innsigelser er oversendt til de berørte foretakene eller foretakssammenslutningene,
-et brev er sendt til klageren der vedkommende underrettes om at det er utilstrekkelig grunnlag for å behandle klagen, eller
-et overvåkningsorgan har offentliggjort at det har til hensikt å gjøre vedtak om at avtalens artikkel 53 eller 54 ikke får anvendelse, eller etter at et overvåkningsorgan har offentliggjort at det har til hensikt å gjøre vedtak som gjør de forpliktelser som de berørte foretak har tilbudt, bindende for foretakene.

SPRÅK

Artikkel 12

Fysiske og juridiske personer skal ha rett til å henvende seg til og motta henvendelser fra EFTAs overvåkningsorgan og EF-kommisjonen på et offisielt språk i en EFTA-stat eller i Det europeiske fellesskap etter eget valg i forbindelse med klager. Dette skal også gjelde på alle trinn i behandlingen av en sak, enten den innledes ved klage eller på initiativ fra det kompetente overvåkningsorgan.